It includes long term goals which the ministries and other authorities have to follow in their decision-making. | UN | وتشتمل على أهداف طويلة الأجل على الوزارات وغيرها من السلطات اتباعها في عملية اتخاذ القرارات. |
(ii) Increased number of mechanisms to combat impunity established by the Transitional Federal Institutions and other authorities | UN | ' 2` زيادة عدد آليات مكافحة الإفلات من العقاب التي تضعها المؤسسات الاتحادية الانتقالية وغيرها من السلطات |
It commended the development of a special protection programme and the preparation of a code of practice for police, judiciary and other authorities. | UN | وأثنت على وضع برنامج حماية خاص وعلى إعداد مدونة لممارسة عمل الشرطة والسلطة القضائية وغيرها من السلطات. |
— Attendance at meetings of trade—union bodies and State and other authorities in the capacity of a member; | UN | حضور اجتماعات الهيئات النقابية و سلطات الدولة وغيرها من السلطات كعضو فيها؛ |
Competence of the national courts and other authorities concerning recognition and enforcement of Convention awards | UN | اختصاص المحاكم الوطنية وغيرها من السلطات فيما يتعلق بالاعتراف بقرارات التحكيم المندرجة في الاتفاقية وإنفاذها |
The obligation concerns local authorities and other authorities responsible for the preparation of integration programmes. | UN | وقد نص على فرض التزامات على السلطات المحلية وغيرها من السلطات المسؤولة عن إعداد برامج الاندماج. |
The action preventing racism and enhancing tolerance is part of the every-day administration of the Ministry and other authorities in its sector. | UN | والإجراء المتعلق بمنع العنصرية وتعزيز التسامح هي جزء من الإدارة اليومية للوزارة وغيرها من السلطات في هذا القطاع. |
Enforcement of human rights instruments by courts and other authorities | UN | إنفاذ المحاكم وغيرها من السلطات لصكوك حقوق الإنسان |
Other participants in these training programs include representatives from the Israel Customs and VAT authority, the State Revenue Division and other authorities. | UN | ويشارك كذلك في هذه البرامج التدريبية ممثلون عن السلطة الإسرائيلية للجمارك وضرائب القيمة المضافة والشعبة الحكومية للإيرادات وغيرها من السلطات. |
In some cases, users complain that Customs and other authorities are not using adequate information systems. | UN | ويشتكي المستخدمون في بعض الحالات من أن سلطات الجمارك وغيرها من السلطات لا تستخدم نظم معلومات ملائمة. |
It will also establish linkages with the police and other authorities responsible for supporting women in crisis. | UN | كما سيقيم صلات مع الشرطة وغيرها من السلطات المسؤولة عن تقديم الدعم للمرأة في حالات الأزمات. |
This means that the material content of the Convention will be directly applicable for the Swedish courts and other authorities applying law. | UN | وهذا يعني أن المضمون المادي للاتفاقية أصبح يطبق رأسا على يد المحاكم السويدية وغيرها من السلطات المسؤولة عن انفاذ القانون. |
A. Judicial, administrative and other authorities competent in matters relating to human rights | UN | ألف - السلطات القضائية واﻹدارية وغيرها من السلطات المختصة بالمسائل المتعلقة بحقوق اﻹنسان |
The Finnish Sami Language Act regulates the right of the Sami to use their own language before the courts and other authorities. | UN | 48- وينظم قانون لغة الصامي في فنلندا حق أفراد شعب الصامي في استخدام لغتهم أمام المحاكم وغيرها من السلطات. |
48. The Finnish Sami Language Act regulates the right of the Sami to use their own language before courts and other authorities. | UN | 48- وينظم قانون لغة الصامي في فنلندا حق أفراد شعب الصامي في استخدام لغتهم أمام المحاكم وغيرها من السلطات. |
The Finnish Sami Language Act regulates the right of the Sami to use their own language before the courts and other authorities. | UN | 48- وينظم قانون اللغة الصامية في فنلندا حق الصاميين في استخدام لغتهم أمام المحاكم وغيرها من السلطات. |
47. The Finnish Saami Language Act regulates the right of the Saami to use their own language before courts and other authorities. | UN | 47- وينظم قانون اللغة الصامية في فنلندا حق أفراد الشعب الصامي في استخدام لغتهم أمام المحاكم وغيرها من السلطات. |
47. The Finnish Saami Language Act regulates the right of the Saami to use their own language before courts and other authorities. | UN | 47- وينظم قانون اللغة الصامية في فنلندا حق أفراد الشعب الصامي في استخدام لغتهم أمام المحاكم وغيرها من السلطات. |
The Royal Oman Police and other authorities help in providing information, advice and support through free hotlines for victims, who are permitted to remain in Oman until the completion of all legal proceedings, if they so wish. | UN | وتشارك شرطة عمان السلطانية وغيرها من السلطات في توفير المعلومات والمشورة والدعم من خلال الخطوط الساخنة المجانية للضحايا. ويسمح للضحايا البقاء في عمان لحين الانتهاء من جميع الإجراءات القانونية إذا كانوا يرغبون في ذلك. |
To promote and assess cooperation, the Office maintained a direct dialogue with Government and other authorities from each of these three countries, including officials in national prosecution offices. | UN | ولتعزيز هذا التعاون وتقييمه، واصل المكتب إقامة حوار مباشر مع السلطات الحكومية وغيرها من السلطات في كل من هذه البلدان الثلاثة، بما في ذلك المسؤولين في مكاتب الادعاء العام الوطنية. |
C. Strengthening the capacity of central and other competent authorities | UN | جيم- تعزيز قدرة السلطات المركزية وغيرها من السلطات المختصة |
Administrative and other relevant authorities need to take into consideration appropriate procedural safeguards and due process guarantees. | UN | وعلى السلطات الإدارية وغيرها من السلطات ذات الصلة بالموضوع أن تأخذ في الاعتبار الضمانات الإجرائية المناسبة وضمانات مراعاة الإجراءات القانونية الواجبة. |