"وغيرها من الشركاء الدوليين" - Traduction Arabe en Anglais

    • and other international partners
        
    Monthly consultations with local authorities, local women's groups and United Nations agencies and other international partners on gender issues UN إجراء مشاورات شهرية مع السلطات المحلية والجماعات النسائية المحلية ووكالات الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء الدوليين بشأن المسائل الجنسانية
    :: Monthly consultations with local authorities, local women's groups and United Nations agencies and other international partners on gender issues UN :: إجراء مشاورات شهرية مع السلطات المحلية والجماعات النسائية المحلية ووكالات الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء الدوليين بشأن المسائل الجنسانية
    Monthly consultations with local authorities, local women's groups and United Nations and other international partners on gender issues UN إجراء مشاورات شهرية مع السلطات المحلية والجماعات النسائية المحلية والأمم المتحدة وغيرها من الشركاء الدوليين بشأن المسائل الجنسانية
    UNIPSIL is coordinating the efforts of UNDP, the United Nations Office on Drugs and Crime, and other international partners in developing the capacity of the Task Force. UN ويقوم المكتب بتنسيق الجهود التي يبذلها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وغيرها من الشركاء الدوليين بتطوير قدرات فرقة العمل.
    The outcome of those elections will be one of the major benchmarks indicating whether the peace consolidation process established with the assistance of the United Nations and other international partners is self-sustainable. UN وستكون نتيجة هذه الانتخابات أحد أهم المقاييس لما إذا كانت سيراليون قادرة بمجهودها الذاتي على استدامة عملية توطيد دعائم السلام المنشأة بمساعدة من الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء الدوليين.
    My Government supports efforts by United Nations agencies and other international partners to implement these provisions with immediate effect. UN وتؤيد حكومتي الجهود التي تبذلها الوكالات التابعة للأمم المتحدة وغيرها من الشركاء الدوليين لتنفيذ هذه الأحكام على الفور.
    The Islamic Republic of Afghanistan remains convinced that a sustainable transition process will best be achieved with the support of the United Nations and other international partners. UN ولا تزال جمهورية أفغانستان الإسلامية مقتنعة بأن أفضل السبل لتحقيق عملية انتقالية مستدامة تكمن في الدعم المقدَّم من الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء الدوليين.
    B. Meetings with the diplomatic community and other international partners UN باء- الاجتماعات مع الأوساط الدبلوماسية وغيرها من الشركاء الدوليين
    He appealed to the population to halt the violence directed at the United Nations and other international partners. UN ودعا السكان إلى وقف أعمال العنف التي تستهدف الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء الدوليين.
    Monthly consultations with local authorities, civil society, local women's groups and United Nations agencies and other international partners on promoting core United Nations goals UN إجراء مشاورات شهرية مع السلطات المحلية والمجتمع المدني والجماعات النسائية المحلية ووكالات الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء الدوليين بشأن الترويج لأهداف الأمم المتحدة الأساسية
    The additional human resources and technical assistance from the United Nations and other international partners requested above will provide much-needed capacity and could boost confidence in the short term. UN وستسفر الموارد البشرية الإضافية والمساعدة التقنية المطلوبة أعلاه من الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء الدوليين عن توفير القدرات التي تشتد الحاجة إليها ويمكن أن تعزز الثقة على الأجل القصير.
    I also welcome their encouragement to the new Government to adopt and implement a comprehensive reform agenda with the assistance of ECOWAS and other international partners. UN وأُرحب أيضا بتشجيعهم الحكومة الجديدة على اعتماد برنامج إصلاح شامل وتنفيذه بمساعدة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وغيرها من الشركاء الدوليين.
    This significant step is a precursor to the drafting of a national security policy, with the assistance of UNMISS and other international partners. UN وتعد هذه الخطوة الهامة تمهيدا لوضع صياغة لسياسة الأمن الوطني، وذلك بمساعدة من بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان وغيرها من الشركاء الدوليين.
    In order to create added value to initiatives already under way, the Special Representative of the Secretary-General could contribute to encouraging regional cooperation among the Sahel countries in the fight against terrorism and organized crime, in close coordination with concerned African regional organizations, especially ECOWAS, and other international partners. UN ومن أجل إيجاد قيمة مضافة للمبادرات الجارية بالفعل، يمكن للممثل الخاص للأمين العام الإسهام في تشجيع التعاون الإقليمي بين بلدان الساحل في مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة، بالتنسيق الوثيق مع المنظمات الإقليمية الأفريقية المعنية، لا سيما الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وغيرها من الشركاء الدوليين.
    :: Monthly consultations with local authorities, civil society, local women's groups and United Nations agencies and other international partners on promoting core United Nations goals UN :: إجراء مشاورات شهرية مع السلطات المحلية والمجتمع المدني والجماعات النسائية المحلية ووكالات الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء الدوليين بشأن النهوض بأهداف الأمم المتحدة الأساسية
    B. Meetings with the diplomatic community and other international partners 26 - 45 7 UN باء - الاجتماعات مع الأوساط الدبلوماسية وغيرها من الشركاء الدوليين 26-45 8
    The Ministers indicated that work was already under way for the preparation of the second progress report to be presented to the Commission and other international partners in the autumn of 2011. UN وأشار الوزيران إلى أنه يجري بالفعل إعداد التقرير المرحلي الثاني الذي سيقدّم إلى اللجنة وغيرها من الشركاء الدوليين في خريف عام 2011.
    The pan-African organizations along with the United Nations agencies and other international partners came together to promote and support implementation of the 2010 round in African countries. UN وتضافرت جهود منظمات البلدان الأفريقية إلى جانب وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء الدوليين لتعزيز ودعم تنفيذ جولة تعدادات السكان والمساكن لعام 2010 في البلدان الأفريقية.
    Iceland remains firmly committed to supporting the United Nations and other international partners in building a secure and democratic Afghanistan. UN وتلتزم أيسلندا التزاما صارما بتأييد الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء الدوليين في بناء أفغانستان تتمتع بالأمن والديمقراطية.
    In this regard, I am pleased to report that UNIOSIL continues to provide critical coordination of the United Nations system and other international partners in Sierra Leone. UN وفي هذا الصدد، يسرني أن أعلن أن مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون يواصل توفير الدعم التنسيقي الحاسم الأهمية لشركاء سيراليون من منظومة الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء الدوليين في سيراليون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus