"وغيرها من الشركاء ذوي الصلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and other relevant partners
        
    OHCHR encourages the sharing of good practices among NHRIs, supports the strengthening of their regional networks, and facilitates their cooperation with United Nations country teams and other relevant partners. UN وتشجع المفوضية تبادل الممارسات الجيدة فيما بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وتدعم تعزيز شبكاتها الإقليمية، وتيسر تعاونها مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية وغيرها من الشركاء ذوي الصلة.
    Seminar to promote common understanding of security sector reform framework among civil society organizations, the media, the National Popular Assembly and other relevant partners UN :: تنظيم حلقة دراسية لتعزيز الفهم المشترك لإطار إصلاح قطاع الأمن بين منظمات المجتمع المدني ووسائط الإعلام والجمعية الشعبية الوطنية وغيرها من الشركاء ذوي الصلة بالموضوع
    States and UNHCR to examine ways in which resettlement capacities can be enhanced, e.g. through increased partnerships with NGOs and other relevant partners. UN x يجب على الدول وعلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين دراسة السُبُل التي يمكن من خلالها تعزيز قدرات إعادة التوطين، مثلا، بزيادة الشراكات مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من الشركاء ذوي الصلة.
    States and UNHCR to examine ways in which resettlement capacities can be enhanced, e.g. through increased partnerships with NGOs and other relevant partners. UN x يجب على الدول وعلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين دراسة السُبُل التي يمكن من خلالها تعزيز قدرات إعادة التوطين، مثلا، بزيادة الشراكات مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من الشركاء ذوي الصلة.
    States and UNHCR to examine ways in which resettlement capacities can be enhanced, e.g. through increased partnerships with NGOs and other relevant partners. UN x يجب على الدول وعلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين دراسة السُبُل التي يمكن من خلالها تعزيز قدرات إعادة التوطين، مثلا، بزيادة الشراكات مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من الشركاء ذوي الصلة.
    Successful instances of institutionalized inter-agency collaboration are also highlighted in this section of the report, along with other forms of collaboration between United Nations entities, civil society organizations and other relevant partners. UN ويسلط هذا الفرع من التقرير الضوء أيضا على أمثلة ناجحة من التعاون المؤسسي المشترك بين الوكالات، إلى جانب أشكال أخرى من التعاون بين كيانات الأمم المتحدة، ومنظمات المجتمع المدني وغيرها من الشركاء ذوي الصلة.
    REQUESTS the Commission, in collaboration with UNESCO and other relevant partners to coordinate activities related to the Year. DECISION ON THE REPORT OF THE COMMITTEE OF SEVEN UN 3 - يطلب من المفوضية أن تقوم بالتعاون مع اليونسكو وغيرها من الشركاء ذوي الصلة بتنسيق الأنشطة المتعلقة بسنة اللغات الأفريقية.
    3. Calls upon the international community to provide substantial contributions to relief and assistance programmes carried out by the United Nations system and other relevant partners to improve the living conditions of the population in Haiti; UN 3 - يدعو المجتمع الدولي إلى تقديم مساهمات كبيرة في برامج الإغاثة والمساعدة التي تنفذها منظومة الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء ذوي الصلة لتحسين الأوضاع المعيشية للسكان في هايتي؛
    The Consultation taking note of the fairly comprehensive existence of legal provisions to protect the rights of women and children but at the same time noting that there is a very low awareness of the existing legislation and legal instruments among the general public, recommends the NCWC collaborate with the Royal Court of Justice and other relevant partners to further expand the ongoing legal awareness program. UN 2) وإذ تحيط المشاورات علما بوجود أحكام قانونية شاملة بصورة معقولة لحقوق المرأة والطفل، وإذ تلاحظ في الوقت نفسه انخفاض الوعي لدى الجمهور بالتشريعات و الصكوك القانونية الموجودة، توصي اللجنة الوطنية للمرأة والطفل بأن تتعاون مع محكمة العدل الملكية وغيرها من الشركاء ذوي الصلة لتوسيع برنامج التوعية القانونية.
    Progress towards improved security within cities through effective crime prevention strategies and improved capacity of cities and other relevant partners to address insecurity through preventive approaches was evidenced by the adoption by 32 cities (55 municipalities) of the safer cities tools and the formulation of crime prevention strategies in 21 cities/towns directly through UN-Habitat support. UN ودل على حدوث تقدم تجاه تحسين الأمن داخل المدن بفضل الاستراتيجيات الفعالة لمنع الجريمة وتحسين قدرات المدن وغيرها من الشركاء ذوي الصلة على معالجة انعدام الأمن باتباع النُهُج الوقائية قيام 32 مدينة (55 بلدية) باعتماد أدوات الهدف منها هو جعل المدن أكثر أمنا ووضع استراتيجيات لمنع الجريمة بفضل دعم من موئل الأمم المتحدة مباشرة في 21 مدينة/بلدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus