"وغيرها من الكيانات المعنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and other relevant entities
        
    • and other entities concerned
        
    • and other concerned entities
        
    • and other interested entities
        
    In this regard, the General Assembly may also wish to request the funds and programmes and encourage the specialized agencies and other relevant entities of the United Nations development system to provide the necessary information on contributions to the resident coordinator; UN وفي هذا الصدد، قد ترغب كذلك الجمعية العامة في أن تطلب إلى الصناديق والبرامج موافاة المنسق المقيم بالمعلومات اللازمة عن المساهمات، وفي أن تشجع الوكالات المتخصصة وغيرها من الكيانات المعنية في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على القيام بذلك؛
    41. Requests the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women) and other relevant entities of the United Nations system to ensure that the situation of older women is mainstreamed and incorporated across their work; UN 41 - تطلب إلى هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وغيرها من الكيانات المعنية في منظومة الأمم المتحدة أن تكفل مراعاة تعميم وإدماج حالة المسنات في كافة أعمالها؛
    11. Regarding the promotion of the Portuguese language, the Ministers entrusted the Executive Secretariat with the convening of a meeting open to participation by representatives of governmental and other relevant entities to deepen the discussion on the creation of the international institute for the Portuguese language. UN ١١ - وفيما يتعلق بتعزيز اللغة البرتغالية، عهد الوزراء إلى اﻷمانة التنفيذية بمهمة عقد اجتماع يكون باب الاشتراك فيه مفتوحا لممثلي الكيانات الحكومية وغيرها من الكيانات المعنية من أجل تعميق المناقشة المتعلقة بإنشاء معهد دولي للغة البرتغالية.
    d. Maintain liaison with institutions, corporations and other entities concerned with the development of relevant technology; UN )د( اﻹبقاء على الاتصال مع المؤسسات والشركات وغيرها من الكيانات المعنية بتطوير التكنولوجيا ذات الصلة؛
    d. Maintain liaison with institutions, corporations and other entities concerned with development of relevant technology; UN )د( اﻹبقاء على الاتصال مع المؤسسات والشركات وغيرها من الكيانات المعنية بتطوير التكنولوجيا ذات الصلة؛
    The Special Rapporteur thanks warmly all Governments, members of civil society, international organizations and other concerned entities which have facilitated and supported his work, particularly in providing information to be used in his reports. UN ويود المقرر الخاص أن يعرب عن شكره الحار لجميع الحكومات، وأعضاء المجتمع المدني، والمنظمات الدولية وغيرها من الكيانات المعنية التي سهلت عمله ودعمته، وخصوصاً بتقديم المعلومات التي استعملها في تقاريره.
    With respect to issues of access to the Detention Centre by non-governmental organizations, access is granted to NGOs and other concerned entities upon request. UN وبخصوص المسائل المتعلقة بوصول المنظمات غير الحكومية إلى مركز الاحتجاز، يسمح لهذه المنظمات وغيرها من الكيانات المعنية بالوصول إليه عند الطلب.
    In order for standards of ethics and integrity to be applied coherently system-wide, it is important to engage United Nations specialized agencies and other interested entities in the process on a broad basis and through an open mechanism. UN ولكي تُطبق معايير الأخلاقيات والنزاهة بشكل متسق على نطاق المنظومة، من المهم إشراك الوكالات المتخصصة للأمم المتحدة وغيرها من الكيانات المعنية في العملية على أساس واسع ومن خلال آلية مفتوحة.
    (d) whether Ombudsmen, judges, local NGOs and other relevant entities such as the regional preventive mechanisms were also notified and sent copies of the Report, and if so, to whom and how was this information sent or disseminated. UN (د) ما إذا كان أمناء المظالم والقضاة والمنظمات غير الحكومية المحلية وغيرها من الكيانات المعنية من قبيل الآليات الوقائية المحلية، قد أبلغوا أيضاً بوجود التقرير، وما إذا كانت قد أُرسلت إليهم نسخ منه، وإذا كان الأمر كذلك، فإلى من أرسلت أو على من وُزِّعت هذه المعلومات وكيف جرى ذلك.
    20. During the biennium major efforts will focus on the formulation, implementation and evaluation of crime prevention and criminal justice technical cooperation projects, in particular training and education, with the development of requisite material, manuals and curricula, and collaboration with academic institutions and other entities concerned. UN ٢٠-٣٧ في أثناء فترة السنتين ستركز الجهود على صياغة وتنفيذ وتقييم مشاريع التعاون التقني في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، لا سيما التدريب والتعليم، مع تطوير المواد واﻷدلة والمناهج الدراسية المطلوبة، والتعاون مع المعاهد اﻷكاديمية وغيرها من الكيانات المعنية.
    20. During the biennium major efforts will focus on the formulation, implementation and evaluation of crime prevention and criminal justice technical cooperation projects, in particular training and education, with the development of requisite material, manuals and curricula, and collaboration with academic institutions and other entities concerned. UN ٢٠-٣٧ في أثناء فترة السنتين ستركز الجهود على صياغة وتنفيذ وتقييم مشاريع التعاون التقني في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، لا سيما التدريب والتعليم، مع تطوير المواد واﻷدلة والمناهج الدراسية المطلوبة، والتعاون مع المعاهد اﻷكاديمية وغيرها من الكيانات المعنية.
    (b) Provision of technical and methodological advisory services, as well as training courses, seminars and workshops, to Government and other entities concerned with gender issues in the region. UN (ب) تقديم الخدمات الاستشارية التقنية والمنهجية وتوفير دورات تدريبية، وحلقات دراسية وحلقات عمل للكيانات الحكومية وغيرها من الكيانات المعنية بالمسائل الجنسانية في المنطقة.
    Those tasks include the direction and coordination of the Strategic Military Cell; liaison with other components of the Department of Peacekeeping Operations and other concerned entities in the Secretariat in connection with the military operations of UNIFIL; development and maintenance of the Cell's standard operating procedures; and the adjustment of the objectives, tasks and structure of the Strategic Military Cell, as required. UN وتشمل تلك المهام إدارة الخلية وتنسيقها؛ والاتصال مع العناصر الأخرى في إدارة عمليات حفظ السلام وغيرها من الكيانات المعنية داخل الأمانة العامة فيما يتعلق بالعمليات العسكرية التي تضطلع بها القوة المؤقتة؛ ووضع ومواصلة إجراءات التشغيل الموحدة للبعثة؛ وتعديل أهداف الخلية، ومهامها، وهيكلها بحسب الاقتضاء.
    46. A total of sixteen military advisers facilitate the implementation of UNAMI operations by liaising/coordinating with the United States Forces in Iraq, the Iraqi security forces and other concerned entities. UN 46 - ويعمل ما مجموعه ستة عشر مستشارا عسكريا على تيسير تنفيذ عمليات البعثة عن طريق الاتصال/التنسيق مع قوات الولايات المتحدة في العراق، وقوات الأمن العراقية، وغيرها من الكيانات المعنية.
    They are also of the view that organizations of the United Nations system and other concerned entities should be encouraged to conduct assessments at the end of the national primary cycle, as this will have immediate national policy relevance. UN كما يرون أنه يتعين تشجيع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وغيرها من الكيانات المعنية بالأمر على إجراء عمليات تقييم في نهاية المرحلة الابتدائية الوطنية، لما لذلك من صلة مباشرة بالسياسات المتبعة على الصعيد الوطني.
    The Commission had appealed to all States, international organizations and other interested entities to consider contributing to the UNCITRAL Trust Fund for Symposia, and to help identify other sources of funding. UN وناشدت اللجنة جميع الدول والمنظمات الدولية وغيرها من الكيانات المعنية أن تنظر في المساهمة في الصندوق الاستئماني للندوات التابع للأونسيترال، وأن تساعد في تحديد مصادر أخرى للتمويل .
    (f) Provide climate change relevant information to UNFCCC and other interested entities. UN (و) تقديم معلومات تتعلق بتغير المناخ للاتفاقية الإطارية وغيرها من الكيانات المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus