"وغيرها من المؤسسات المعنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and other relevant institutions
        
    • and other institutions concerned
        
    • and other concerned institutions
        
    • and other relevant organizations
        
    • other interested institutions
        
    These meetings should count on the participation of international agencies, United Nations regional commissions, regional offices of international agencies, national statistical offices and other relevant institutions of the national statistical systems. UN وتعتمد هذه الاجتماعات على مشاركة الوكالات الدولية واللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة والمكاتب الإقليمية التابعة للوكالات الدولية ومكاتب الإحصاءات الوطنية وغيرها من المؤسسات المعنية التابعة لنظم الإحصاءات الوطنية.
    " 5. Reiterates its invitation to the World Bank, the International Monetary Fund, the regional development banks and other relevant institutions to further integrate development dimensions into their strategies and policies, consistent with their respective mandates; UN " 5 - تكرر دعوتها البنك الدولي وصندوق النقد الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية وغيرها من المؤسسات المعنية إلى مواصلة إدماج الأبعاد الإنمائية في استراتيجياتها وسياساتها، كل بما يتسق مع ولايته؛
    20. The Mission continued to pursue an integrated approach in the implementation of its mandate. It carried out activities in cooperation and coordination with the United Nations country team and all relevant partners to provide support to the Government of Timor-Leste and other relevant institutions. UN 20 -واصلت البعثة اتباع نهج متكامل في تنفيذ ولايتها وقامت بأنشطة بالتعاون والتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري وجميع الشركاء المعنيين لتقديم الدعم لحكومة تيمور - ليشتي وغيرها من المؤسسات المعنية.
    :: Broader participation by African Governments and regional and other institutions concerned with African development issues UN :: مشاركة أوسع نطاقا للحكومات الأفريقية والمؤسسات الإقليمية وغيرها من المؤسسات المعنية بالقضايا الإنمائية الأفريقية
    Specialized agencies and other concerned institutions should provide assistance in the accomplishment of those activities as necessary. UN وينبغي للوكالات المتخصصة وغيرها من المؤسسات المعنية أن تقدم المساعدة في إنجاز تلك الأنشطة، حسب الضرورة.
    " 8. Invites the Secretary-General, in cooperation with UN-Water and other relevant organizations of the United Nations system, to take appropriate actions to support Member States in the implementation of the Year; UN " 8 - تدعو الأمين العام إلى أن يتخذ، بالتعاون مع لجنة ﺍﻷﻣـﻢ المتحـﺪﺓ المعنية بالموارد المائية وغيرها من المؤسسات المعنية في منظومة الأمم المتحدة، ما يلزم من إجراءات لدعم الدول الأعضاء في تنفيذ السنة؛
    (c) To prevent museums and other relevant institutions from acquiring illegally exported cultural property (art. 7); UN (ج) منع المتاحف وغيرها من المؤسسات المعنية من اقتناء الممتلكات الثقافية المصدّرة بطرق غير مشروعة (المادة 7)؛
    (a) Consider implementing ecosystem approaches, in accordance with relevant decisions of the General Assembly and other relevant institutions (see also para. 119 of resolution 61/222); UN (أ) النظر في تنفيذ نُهج النظم الإيكولوجية، وفقا للمقررات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة وغيرها من المؤسسات المعنية (انظر أيضا الفقرة 119 من قرار الجمعية العامة 61/222)؛
    (l) States should consider enhancing training for the staff of central authorities and other relevant institutions engaged in the judicial cooperation process; UN (ل) ينبغي أن تنظر الدول في تعزيز التدريب المتاح لموظفي السلطات المركزية وغيرها من المؤسسات المعنية المشارِكة في عملية التعاون القضائي؛
    19. In the area of human rights, the Mission played a role in the monitoring, reporting and training of the national military and the National Police, the Provedor for Human Rights and Justice and other relevant institutions on international human rights standards and commitments. UN 19 - وفي مجال حقوق الإنسان، قامت البعثة بدور في الرصد والإبلاغ وفي توفير التدريب للجيش الوطني والشرطة الوطنية ومكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة وغيرها من المؤسسات المعنية في مجال المعايير والالتزامات الدولية لحقوق الإنسان.
    Regular monitoring through field visits, interviews and meetings and reporting to the Government and other relevant institutions on the human rights situation, including a thematic public report issued in August 2008, monthly reports on cases of human rights violations and on the situation of internally displaced persons UN رصد منتظم من خلال الزيارات الميدانية وإجراء المقابلات والاجتماعات وتقديم التقارير إلى الحكومة وغيرها من المؤسسات المعنية بحالة حقوق الإنسان، بما في ذلك تقرير مواضيعي عام صدر في آب/أغسطس 2008، وتقارير شهرية عن حالات انتهاك حقوق الإنسان، وعن حالة الأشخاص المشردين.
    It has also encouraged States and competent international organizations and other relevant institutions to urgently pursue further research on ocean acidification and to increase national, regional and international efforts to address levels of ocean acidity and the projected negative impact of such acidity on vulnerable marine ecosystems, particularly coral reefs. UN وشجعت كذلك الدول والمنظمات الدولية المختصة وغيرها من المؤسسات المعنية على القيام، بصورة عاجلة، بمواصلة البحوث بشأن تحمض المحيطات، وعلى زيادة الجهود الوطنية والإقليمية والدولية لمواجهة مستويات تحمض المحيطات وآثارها السلبية المتوقعة على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة، ولا سيما الشعاب المرجانية().
    4. Invites the World Bank, the International Monetary Fund, the regional development banks and other relevant institutions to further integrate development dimensions into their strategies and policies, consistent with their respective mandates, and to fully implement the principles stated in those strategies and policies, in particular the objectives of pro-poor growth and poverty reduction; UN 4 - تدعو البنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، والمصارف الإنمائية الإقليمية، وغيرها من المؤسسات المعنية إلى مواصلة إدماج الأبعاد الإنمائية في استراتيجياتها وسياساتها، كل بما يتماشى مع ولايته، وإلى تنفيذ كامل للمبادئ الواردة في تلك الاستراتيجيات والسياسات، خاصة أهداف النمو المراعية لمصلحة الفقراء والحد من الفقر؛
    4. Invites the World Bank, the International Monetary Fund, the regional development banks and other relevant institutions to further integrate development dimensions into their strategies and policies, consistent with their respective mandates, and to fully implement the principles stated in those strategies and policies, in particular the objectives of pro-poor growth and poverty reduction; UN 4 - تدعو البنك الدولي وصندوق النقد الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية وغيرها من المؤسسات المعنية إلى مواصلة إدماج الأبعاد الإنمائية في استراتيجياتها وسياساتها، كل بما يتسق مع ولايته، وإلى تنفيذ المبادئ الواردة في تلك الاستراتيجيات والسياسات تنفيذا كاملا، وبخاصة أهداف النمو المراعية لمصلحة الفقراء والحد من الفقر؛
    6. Reiterates its invitation to the World Bank, the International Monetary Fund, the regional development banks and other relevant institutions to further integrate development dimensions into their strategies and policies, consistent with their respective mandates, and to fully implement the principles stated in those strategies and policies, in particular the objectives of pro-poor growth and poverty reduction; UN 6 - تكرر تأكيد دعوتها البنك الدولي وصندوق النقد الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية وغيرها من المؤسسات المعنية إلى مواصلة إدماج الأبعاد الإنمائية في استراتيجياتها وسياساتها، كل بما يتسق مع ولايته، وإلى تنفيذ المبادئ الواردة في تلك الاستراتيجيات والسياسات تنفيذا كاملا، وبخاصة الأهداف المتعلقة بالنمو المراعي لمصلحة الفقراء، وبالحد من الفقر؛
    Other countries will prepare their participation for the full implementation phase of the project by taking stock of their experience, compiling the information available in the ministries and other institutions concerned and building their national capacities to this effect. UN وستعد بلدان أخرى مشاركتها في مرحلة التنفيذ الكامل للمشروع بالتأسيس على خبرتها وجمع المعلومات المتاحة لدى الوزارات وغيرها من المؤسسات المعنية وبناء قدراتها الوطنية لذلك الغرض.
    (i) The agricultural extension system through continuous training of personnel, restructuring of its administration to ensure linkages with research and other institutions concerned with agricultural and rural development, modification of its current approaches, the setting of clear policies and the allocation of more resources; UN ُ١ُ نظام اﻹرشاد الزراعي عن طريق تدريب العمال المتواصل وإعادة تنظيم إدارته بشكل يكفل الربط بمؤسسات البحوث وغيرها من المؤسسات المعنية بالتنمية الزراعية والريفية، وإدخال تغييرات على النهج المتبعة حاليا، ووضع سياسات واضحة، وتخصيص المزيد من الموارد؛
    In the Kingdom there are more than 1,000 civil-society and other institutions concerned with issues relating to the protection of human rights. UN 14- وتوجد في المملكة العربية السعودية أكثر من 000 1 من منظمات المجتمع المدني وغيرها من المؤسسات المعنية بقضايا تتعلق بحماية حقوق الإنسان.
    Lastly, UNCTAD and other concerned institutions should endeavour to ensure that the developing countries were capable of transparency and analysis in the case of such huge financial transactions and also that strict controls could be enforced. UN وأخيرا، ينبغي لﻷونكتاد وغيرها من المؤسسات المعنية السعي إلى ضمان أن تكون البلدان النامية قادرة على الشفافية والتحليل في حالة حدوث صفقات مالية هائلة كهذه كما ينبغي تعزيز الضوابط الصارمة.
    The National Committee for International Humanitarian Law and other concerned institutions in the Sudan have organized many workshops and seminars for training and raising awareness of the Armed Forces and the general public in the field of international humanitarian law. UN ونظمت اللجنة الوطنية المعنية بالقانون الإنساني الدولي وغيرها من المؤسسات المعنية في السودان الكثير من حلقات العمل والحلقات الدراسية من أجل تدريب وتوعية القوات المسلحة وعامة الجمهور في ميدان القانون الإنساني الدولي.
    6. Appeals to the specialized agencies, regional commissions, financial and development institutions and other relevant organizations of the United Nations system to increase their efforts to take into special account the needs of indigenous people in their budgeting and in their programming; UN 6 - تناشد الوكالات المتخصصة، واللجان الإقليمية، والمؤسسات المالية والإنمائية، وغيرها من المؤسسات المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، زيادة جهودها لأخذ احتياجات الشعوب الأصلية في الاعتبار بوجه خاص، عند وضع ميزانياتها وتنظيم برامجها؛
    Co-organizers of the conference might include the United Nations Economic Commission for Europe, the European Regional Bureau of the United Nations Environment Programme, the United Nations Conference on Trade and Development, the European Bank for Reconstruction and Development and other interested institutions. UN ويصح أن يكون من بين المشاركين في تنظيم المؤتمر: لجنة اﻷمم المتحدة الاقتصادية ﻷوروبا، والمكتب الاقليمي اﻷوروبي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، والبنك اﻷوروبي للتعمير والتنمية، وغيرها من المؤسسات المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus