"وغيرها من المصالح" - Traduction Arabe en Anglais

    • and other interests
        
    To ensure their participation in the management of their natural resources and other interests that affect them. UN وضمان مشاركة هذه الشعوب في إدارة مواردها الطبيعية وغيرها من المصالح التي تعود إليها.
    The draft resolution on activities of foreign economic and other interests is contained in paragraph 8. UN أما مشروع القرار بشأن أنشطة المصالح اﻷجنبية الاقتصادية وغيرها من المصالح فوارد في الفقرة ٨.
    He was deeply concerned about certain provisions of the current draft protocol on cluster munitions, which placed priority on economic, military and other interests rather than on protecting civilian populations. UN وتود أن تعرب عن قلقها البالغ بشأن بعض الأحكام الواردة في مشروع البروتوكول الحالي بشأن الذخائر العنقودية التي تخدم المصالح الاقتصادية والعسكرية وغيرها من المصالح عوض أن تحمي السكان المدنيين.
    Resort to countermeasures by member States should not hamper the exercise of the functional competence of the international organization for the benefit of the general social, humanitarian and other interests of members which were not connected with the wrongful acts of the organization. UN وذكر أن لجوء الدول الأعضاء إلى التدابير المضادة ينبغي ألا يحول دون ممارسة الاختصاص الوظيفي للمنظمة الدولية من أجل المصالح الاجتماعية والإنسانية وغيرها من المصالح العامة للأعضاء الذين لا علاقة لهم بالأفعال غير المشروعة التي قامت بها المنظمة.
    Such women must be fully consulted and involved in decisions affecting the future of their communities and their economic, cultural and other interests. UN ويجب التشاور الكامل مع النساء وإشراكهن في اتخاذ القرارات التي تمس مستقبل مجتمعاتهن ومصالحهن الاقتصادية والثقافية وغيرها من المصالح.
    There are several authorities supporting the view that an alien expelled should be given a reasonable opportunity to protect the property rights and other interests that he or she may have in the expelling State. UN 711 - ثمة عدة مراجع تؤيد وجهة النظر القائلة إن الأجنبي المطرود ينبغي أن تتاح له فرصة معقولة لحماية حقوقه في ما له من ممتلكات وغيرها من المصالح في الدولة الطاردة().
    1. Migrant workers and members of their families shall have the right to form associations and trade unions in the State of employment for the promotion and protection of their economic, social, cultural and other interests. UN 1- يكون للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم الحق في تكوين الجمعيات ونقابات العمال في دولة العمل لتعزيز وحماية حقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وغيرها من المصالح.
    133. There are several authorities supporting the view that an alien expelled should be given a reasonable opportunity to protect the property rights and other interests that he or she may have in the expelling State. UN 133 - استنادا إلى بعض الفقه، ينبغي أن تتاح للأجنبي المطرود فرصة معقولة لحماية حقوقه في ما له من ممتلكات وغيرها من المصالح في الدولة الطاردة.
    As a matter of general policy, UNCITRAL texts are negotiated with universal participation and reflect a careful balance of national, regional, economic, legal and other interests. UN 16- وتقتضي اعتبارات السياسة العامة أن يجري التفاوض على نصوص الأونسيترال بمشاركة عالمية تجسّد توازنا دقيقا بين المصالح الوطنية والإقليمية والاقتصادية والقانونية وغيرها من المصالح.
    Having considered the item entitled " Activities of foreign economic and other interests which affect the interests of the peoples of the Non-Self-Governing Territories " , UN وقد نظرت في البند المعنون " أنشطة المصالح الأجنبية الاقتصادية وغيرها من المصالح التي تؤثر على مصالح شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي " ،
    15. Requests the Secretary-General to continue, through the Department of Public Information of the Secretariat, to inform world public opinion of those activities of foreign economic and other interests which are impeding the implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples; UN ٥١ - تطلب من اﻷميــن العام أن يواصل، عن طريق إدارة شؤون اﻹعلام في اﻷمانة العامة، إحاطة الرأي العــام العالمـي علمــا بأنشطة المصالح اﻷجنبية الاقتصادية وغيرها من المصالح التي تعوق تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة؛
    Having considered the item entitled “Activities of foreign economic and other interests which affect the interests of the peoples of the Non-Self-Governing Territories”, UN وقد نظرت في البند المعنون " أنشطة المصالح اﻷجنبية الاقتصادية وغيرها من المصالح التي تؤثر على مصالح شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي " ،
    In this regard, they expressed their concern about the activities of those foreign economic, financial, and other interests that exploit the natural and human resources of the Non-Self-Governing Territories to the detriment of the interests of the inhabitants of those Territories and deprive them of their right to control the wealth of their countries. UN وفي هذا الصدد، أعربوا عن قلقهم إزاء النشاطات التي تمارسها جهات اقتصادية ومالية وغيرها من المصالح الأجنبية التي تستغل الموارد الطبيعية والبشرية للأقاليم التي لا تتمتع بحكم ذاتي وعلى حساب مصالح سكان هذه الأقاليم وتحرمهم من حقهم في التحكم في ثرواتهم الوطنية، فأدانوا هذه الممارسات .
    The Committee recommends that the State party take the necessary measures to guarantee to migrant workers and members of their families, both in law and in practice, the right to form, and be a member of the executive bodies of, associations and unions for the promotion and protection of their economic, social, cultural and other interests, in accordance with article 40 of the Convention. UN 35- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ التدابير الضرورية لضمان حق العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، قانوناً وممارسة، في تكوين جمعيات ونقابات للعمال، وفي الانضمام إلى هيئاتها التنفيذية، لتعزيز وحماية حقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وغيرها من المصالح وفقاً للمادة 40 من الاتفاقية.
    Legal methodology Given the competing national and other interests in the Syrian conflict the members of the inquiry team approached their task in the evaluation of the evidence of the defector codenamed " Caesar " and the photographic images with caution and an alertness to the fact that the inquiry team itself had to guard against being used as a vehicle for others to advance a particular point of view. UN نظرا لتزاحم المصالح الوطنية وغيرها من المصالح التي تتجاذب النزاع السوري، شرع فريق التحقيق في تنفيذ مهمته المتمثلة في تقييم شهادة المنشق الذي أُطلق عليه اسم " قيصر " وتقييم الصور الفوتوغرافية مع تحري الحذر والحرص على ألا يُستخدم فريق التحقيق نفسه مطية تمرر أطراف أخرى من خلالها وجهة نظر محددة.
    (3) It may be considered that the obligation to protect the property of an alien subject to expulsion ought to involve allowing the individual a reasonable opportunity to protect the property rights and other interests that he or she may have in the expelling State. UN (3) ويمكن القول إن الالتزام بحماية ممتلكات الأجنبي الخاضع للطرد ينطوي عادة على منحه فرصة معقولة لحماية حقوقه فيما له من ممتلكات وغيرها من المصالح في الدولة الطاردة.
    (3) It may be considered that the obligation to protect the property of an alien subject to expulsion ought to involve allowing the individual a reasonable opportunity to protect the property rights and other interests that he or she may have in the expelling State. UN 3) ويمكن القول إن الالتزام بحماية ممتلكات الأجنبي الخاضع للطرد ينطوي عادة على منحه فرصة معقولة لحماية حقوقه فيما له من ممتلكات وغيرها من المصالح في الدولة الطاردة().
    5. Condemns those activities of foreign economic and other interests in the colonial Territories that are impeding the implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, contained in General Assembly resolution 1514 (XV), and the efforts to eliminate colonialism, apartheid and racial discrimination; UN ٥ - تدين أنشطة المصالح اﻷجنبية الاقتصادية وغيرها من المصالح العاملة في اﻷقاليم المستعمرة التي تعوق تنفيذ إعــلان منــح الاستقــلال للبلــدان والشعوب المستعمرة، الوارد في قرار الجمعية العامة ٤١٥١ )د - ٥١( وتعرقل الجهود الرامية الى القضاء على الاستعمار والفصل العنصري والتمييز العنصري؛
    9. At the same meeting, the Fourth Committee took the following action on the amendments (A/C.4/50/L.2) to the draft resolution on foreign economic and other interests (A/51/23 (Part III), chap. V, para. 12): UN ٩ - وفي الجلسة ذاتها اتخذت اللجنة الرابعة اﻹجراء التالي بشأن التعديلات )A/C.4/50/L.2( المدخلة على مشروع القرار المتعلق بالمصالح الاقتصادية اﻷجنبية وغيرها من المصالح ))A/51/23 (Part III، الفصل الخامس، الفقرة ١٢(:
    However, the Chief Minister described what he considered " the sensible way forward " , saying that " an intelligent and modern conduct of our interests and affairs is one that achieves both defence and promotion of our political rights and aspirations and other interests as a people on the one hand, and the best possible, mutually beneficial relations with our neighbour, Spain, on the other hand " . UN غير أن رئيس الوزراء وصف ما يعتبره " السبيل المعقول للمضي قدما " ، بأنه يتمثل في " تسيير مصالحنا وشؤوننا بطريقة ذكية وحديثة تحقق كلا من الدفاع عن حقوقنا وتطلعاتنا السياسية وغيرها من المصالح وتعزيزها كشعب من جهة، وأفضل العلاقات الممكنة التي تضمن المنافع المتبادلة مع جارتنا، إسبانيا، من جهة أخرى " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus