"وغيرها من المعاهدات" - Traduction Arabe en Anglais

    • and other treaties
        
    One of them is the fact that treaties of cession and other treaties affecting permanent territorial dispositions create permanent rights. UN وإحدى هذه المشاكل أن معاهدات التنازل وغيرها من المعاهدات التي تُعمِل أحكاماً إقليمية دائمة ترتب حقوقاً دائمة.
    The inclusion of benchmarks informed by human rights and other treaties could strengthen the review's contribution to the right to development. UN ومن شأن إدماج معايير أداء تستند إلى حقوق الإنسان وغيرها من المعاهدات أن يعزز إسهام الاستعراض في الحق في التنمية.
    Geneva conventions and other treaties on international humanitarian law UN اتفاقيات جنيف وغيرها من المعاهدات المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي
    Table 87 Geneva Conventions and other treaties on international humanitarian law 146 UN الجدول ٨٧ اتفاقيات جنيف وغيرها من المعاهدات المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي 150
    Geneva Conventions and other treaties on international humanitarian law UN اتفاقيات جنيف وغيرها من المعاهدات المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي
    Moreover, he saw no need for a distinction between human rights and other treaties. UN وعلاوة على ذلك، فإنه لا يرى أي حاجة إلى التمييز بين معاهدات حقوق اﻹنسان وغيرها من المعاهدات.
    In particular, treaties of cession and other treaties effecting permanent territorial dispositions create permanent rights. UN وبصفة خاصة، فإن معاهدات التنازل وغيرها من المعاهدات التي تُعمِل أحكاماً إقليمية دائمة ترتب حقوقاً دائمة.
    In particular, treaties of cession and other treaties effecting permanent territorial dispositions create permanent rights. UN وبصفة خاصة، فإن معاهدات التنازل وغيرها من المعاهدات التي تُعمِل أحكاما إقليمية دائمة ترتب حقوقا دائمة.
    Geneva Conventions and other treaties on international humanitarian law UN اتفاقيات جنيف وغيرها من المعاهدات المتعلقة بالقانون الدولي الإنساني
    Geneva conventions and other treaties on international humanitarian law UN اتفاقيات جنيف وغيرها من المعاهدات المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي
    Geneva Conventions and other treaties on international humanitarian law UN اتفاقيات جنيف وغيرها من المعاهدات المتعلقة بالقانون الدولي الإنساني
    4. Geneva Conventions and other treaties relevant to international humanitarian law UN 4- اتفاقيات جنيف وغيرها من المعاهدات المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي
    Regional investment agreements, such as the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) Investment Agreement, and investment provisions in free trade agreements and other treaties are also emerging. UN وتنشأ أيضاً اتفاقات إقليمية للاستثمار، مثل اتفاق الاستثمار الخاص برابطة أمم جنوب شرق آسيا، وأحكامٌ تتعلق بالاستثمار في اتفاقات التجارة الحرة وغيرها من المعاهدات.
    The Japanese authorities must now acknowledge that the Ulsa Treaty and other treaties and laws that had legalized Japanese aggression, crimes and colonial rule in Korea had been unilaterally imposed forgeries. UN فيجب على السلطات اليابانية أن تعترف اﻵن أن معاهدة أولسا وغيرها من المعاهدات والقوانين التي أضفت صفة الشرعية على عدوان اليابان وجرائمها وحكمها الاستعماري في كوريا كانت بمثابة زيف فرضه جانب واحد.
    6. Geneva Conventions and other treaties on international humanitarian law UN 6- اتفاقيات جنيف وغيرها من المعاهدات المتعلقة بالقانون الدولي الإنساني
    7. Geneva Conventions and other treaties on International Humanitarian Law UN 7- اتفاقيات جنيف وغيرها من المعاهدات المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي
    6. Geneva Conventions and other treaties on international humanitarian law UN 6- اتفاقيات جنيف وغيرها من المعاهدات المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي
    6. Geneva Conventions and other treaties on international humanitarian law UN 6- اتفاقيات جنيف وغيرها من المعاهدات المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي
    While the 1949 Geneva Conventions and other treaties provided for the exercise of universal jurisdiction with respect to such crimes, although usually only when the perpetrator was present in the territory of the forum State, its application outside the framework of those treaties was controversial and needed clarifying. UN وفي حين أن اتفاقيات جنيف لعام 1949 وغيرها من المعاهدات نصت على ممارسة الولاية القضائية العالمية في ما يتعلق بهذه الجرائم، لكن عادة حينما يكون مرتكبوها موجودين في أراضي دولة المحكمة فقط، فإن تطبيقه خارج إطار تلك المعاهدات أمر مثير للجدل وبحاجة إلى توضيح.
    Despite this high threshold, the Administration had pushed for positive Senate action on a number of human rights and other treaties that afforded humanitarian protection. UN ورغم ارتفاع هذه العتبة، دفعت الإدارة الأمريكية باتجاه اتخاذ مجلس الشيوخ إجراءً إيجابياً بشأن عدد من معاهدات حقوق الإنسان وغيرها من المعاهدات التي توفر حماية إنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus