"وغيرها من المعايير الدولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and other international standards
        
    • and other relevant international norms
        
    International standards: STAR advocates for the strengthening and effective implementation of chapter 5 of the United Nations Convention against Corruption and other international standards to detect, deter and recover the proceeds of corruption. UN المعايير الدولية: تدعو المبادرة إلى تعزيز وفعالية تنفيذ الفصل الخامس من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وغيرها من المعايير الدولية لكشف إيرادات الفساد وردعها واستردادها.
    The working group will further look at how the Convention and other international standards can reinforce the systematic establishment of and access to pre-school or pre-primary education worldwide. UN كما سينظر الفريق العامل في الطريقة التي يمكن بها للاتفاقية وغيرها من المعايير الدولية أن تعزز تعميم التعليم قبل الالتحاق بالمدرسة أو قبل المرحلة الابتدائية وإتاحته بصورة منهجية في كافة أرجاء العالم.
    The Global Programme's broad objective is to reinforce the ability of Member States to set up comprehensive and effective systems against money-laundering and to counter the financing of terrorism and to assist them in detecting, seizing and confiscating illicit proceeds, as required under United Nations and other international standards. UN ويهدف هذا البرنامج عموما إلى تعزيز قدرة الدول الأعضاء على إقامة نظم شاملة وفعالة لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، ومساعدتها على كشف العائدات غير المشروعة وضبطها ومصادرتها، وفقا لما تقضي به معايير الأمم المتحدة وغيرها من المعايير الدولية.
    The Office shall build on its human rights mandate through the provision of up-to-date information, analysis and strategic proposals on human rights and minority affairs, while continuing to monitor compliance of UNMIK policies and regulations with relevant United Nations and other international standards. UN وسيستند المكتب إلى ولاياته المتعلقة بحقوق الإنسان في تقديم معلومات حديثة عن حقوق الإنسان وشؤون الأقليات وتحليل تلك الجوانب وتقديم مقترحات استراتيجية بشأنها، بينما يواصل رصد مدى التزام سياسات البعثة وأنظمتها بمعايير الأمم المتحدة وغيرها من المعايير الدولية ذات الصلة.
    The State party was also requested to take appropriate and sufficient measures to prevent similar violations in the future by bringing its prison conditions into compliance with its obligations under the Covenant, taking account of the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners and other relevant international norms. UN كما طُلب إلى الدولة الطرف أن تتخذ التدابير الملائمة والكافية لمنع حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل بجعل ظروف الاحتجاز فيها متماشية مع التزاماتها بموجب العهد، مع مراعاة قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء وغيرها من المعايير الدولية ذات الصلة.
    (a) Ensure that the draft law conforms to article 22 of the Convention and other international standards on the protection of and assistance for refugee children, expedite its promulgation and ensure its effective implementation; UN (أ) ضمان أن يكون مشروع القانون متمشيا مع أحكام المادة 22 من الاتفاقية وغيرها من المعايير الدولية المتعلقة بحماية الأطفال اللاجئين وتقديم المساعدة إليهم، والإسراع بإصداره، وضمان تنفيذه بصورة فعالة؛
    In particular, due attention should be paid to the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners and other international standards in resorting to methods and equipment of restraints, as well as to punishment measures. In that respect, prolonged solitary confinement, which may amount to torture, should be abolished; UN وبوجه خاص ينبغي إيلاء الاهتمام الواجب بقواعد المعايير الدنيا لمعاملة السجناء وغيرها من المعايير الدولية عند تناول أساليب ومعدات التقييد فضلاً عن تدابير العقاب، وفي هذا الصدد ينبغي إلغاء الحبس الانفرادي الطويل الذي قد يكون بمثابة تعذيب؛
    39. IRC research on the implementation of the Convention on the Rights of the Child and other international standards addresses further strategic dimensions of children's protection from violence, abuse and exploitation. UN 39 - وتتناول الأبحاث الذي يجريها المركز بشأن تنفيذ اتفاقية الطفل وغيرها من المعايير الدولية أبعادا استراتيجية أخرى تتعلق بحماية الطفل من العنف والاعتداء والاستغلال.
    The recent emphasis on seeking alternatives is reflected in the basic principles on the use of restorative justice programmes in criminal matters and other international standards such as the Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime and Abuse of Power. UN ويتجسد التشديد الحديث العهد على البحث عن بدائل في المبادئ الأساسية لاستخدام برامج العدالة التصالحية في المسائل الجنائية وغيرها من المعايير الدولية مثل إعلان مبادئ العدل الأساسية المتعلقة بضحايا الإجرام والتعسف في استعمال السلطة.
    Delegates emphasized the need to follow international best practices as set out in the United Nations conventions and other international standards on moneylaundering. UN 316- وشدّدت الوفود على ضرورة اتّباع أفضل الممارسات الدولية المنصوص عليها في اتفاقيات الأمم المتحدة وغيرها من المعايير الدولية بشأن غسل الأموال.
    92.63. Modify the definition of the discrimination in the law to bring it in line with the ICERD and other international standards (China); 92.64. UN 92-63- تعديل تعريف التمييز في القانون لجعله متسقاً مع الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وغيرها من المعايير الدولية (الصين)؛
    Additionally, a draft Occupational Health and Safety Act aimed at, inter alia, prohibiting the involvement of children in hazardous work, in accordance with International Labour Organization (ILO) conventions and other international standards, was also pending consideration. UN وفضلاً عن ذلك، هناك مشروع قانون بشأن الصحة والسلامة المهنيتين في انتظار البت فيه أيضاً وهو يرمي، من بين ما يرمي إليه، إلى حظر إشراك الأطفال في الأعمال الخطرة، وفقاً لاتفاقيات منظمة العمل الدولية وغيرها من المعايير الدولية.
    (b) Ensure that legislation regulating NGOs conforms to article 15 of the Convention and other international standards on freedom of association, as a step in facilitating and strengthening their participation. UN (ب) ضمان مطابقة التشريعات الخاصة بالمنظمات غير الحكومية للمادة 15 من الاتفاقية وغيرها من المعايير الدولية المتعلقة بحرية تكوين الجمعيات، كخطوة في سبيل تسهيل وتعزيز مشاركتها.
    (b) Ensure that legislation regulating NGOs conforms to article 15 of the Convention and other international standards on freedom of association, as a step in facilitating and strengthening their participation. UN (ب) ضمان تطابق التشريعات التي تنظم المنظمات غير الحكومية مع المادة 15 من الاتفاقية وغيرها من المعايير الدولية المتعلقة بحرية تكوين الجمعيات، كخطوة لتيسير وتعزيز مشاركتها.
    (f) To ensure that the forthcoming parliamentary elections will be held consistent with the commitments of the Organization for Security and Cooperation in Europe and other international standards for democratic elections; UN (و) ضمان عقد الانتخابات البرلمانية المرتقبة بما يتفق مع التزامات منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وغيرها من المعايير الدولية للانتخابات الديمقراطية؛
    (f) To ensure that the forthcoming parliamentary elections will be held consistent with the commitments of the Organization for Security and Cooperation in Europe and other international standards for democratic elections; UN (و) أن تضمن عقد الانتخابات البرلمانية المقبلة بما يتفق مع التزامات منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وغيرها من المعايير الدولية للانتخابات الديمقراطية؛
    30. IRC hosted strategic study visits of high-level national delegations and partners on the implementation of the Convention on the Rights of the Child and other international standards on children, including delegations from Azerbaijan, Bulgaria, China, Spain and Sweden. UN 30 - واستضاف المركز وفودا وطنية رفيعة المستوى وشركاء أوفدوا في زيارات دراسية استراتيجية تتعلق بتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل وغيرها من المعايير الدولية المتعلقة بالأطفال، منها وفود من أذربيجان، وبلغاريا، والصين، وإسبانيا، والسويد.
    The sharing of mature technologies with newcomers and students is encouraged, through ISO and other international standards. UN ويشجَّع على تقاسم التكنولوجيات الناضجة مع الجهات الحديثة العهد بالميدان ومع الطلاب، من خلال معايير الإيسو (ISO) وغيرها من المعايير الدولية.
    It recommended that Guinea-Bissau, inter alia, amend and/or adopt and implement legislation providing for the full application of the juvenile justice infrastructure and system, in accordance with the provisions of the Convention and other international standards. UN وأوصت اللجنة بأن تقوم غينيا - بيساو بجملة أمور منها تعديل و/أو اعتماد وتنفيذ تشريعات تنص على التطبيق الكامل للهيكل الأساسي والنظام المتعلقين بقضاء الأحداث، وفقاً لأحكام الاتفاقية وغيرها من المعايير الدولية(44).
    (c) Establishing workplace and neighbourhood childcare facilities, to which fathers as well as mothers have access, and implementing ILO conventions and other international standards on maternity and parental leave in the private sector as well as the public sector; UN )ج( إنشاء مرافق لرعاية الطفل في أماكن العمل وفي اﻷحياء، يستطيع اﻷب، فضلا عن اﻷم، الوصول اليها، وتنفيذ اتفاقيات منظمة العمل الدولية وغيرها من المعايير الدولية المتصلة بإجازة اﻷمومة واﻹجازة الوالدية في القطاع الخاص فضلا عن القطاع العام؛
    75. With the involvement of experts and civil organizations (including the European Roma Rights Center) the Government conducted reconciliation in relation to the regulation of sterilization so that the CEDAW Committee's recommendations and other relevant international norms may be better represented in regulations. UN 75- وبمشاركة خبراء ومنظمات مدنية (بما فيها المركز الأوروبي لحقوق الروما)، اضطلعت الحكومة بعملية ترمي إلى تضمين الأحكام القانونية المتعلقة بالتعقيم توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة وغيرها من المعايير الدولية ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus