"وغيرها من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات" - Traduction Arabe en Anglais

    • and other treaty bodies
        
    • and of other treaty bodies
        
    • and the other treaty bodies
        
    • and other relevant treaty bodies
        
    She emphasized the important contribution by the Committee and other treaty bodies, through its concluding observations and general comments or recommendations, to national courts of law, which are increasingly taking into consideration output of international bodies. UN وأكدت على أهمية ما تقدمه اللجنة وغيرها من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات من مساهمة تتمثل في ملاحظاتها الختامية وتعليقاتها وتوصياتها العامة، في محاكم القانون الوطنية، التي أخذت تراعي بشكل متزايد نتاج الهيئات الدولية.
    Relations with United Nations organs and other treaty bodies [5] UN العلاقات مع أجهزة اﻷمم المتحدة وغيرها من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات ]٥[
    13. Furthermore, we would like to encourage the Committee to continue to elaborate General Comments and to interact with other human rights special mechanisms and other treaty bodies. UN 13- وبالإضافة إلى ذلك، نود تشجيع اللجنة على مواصلة وضع تعليقات عامة وعلى التفاعل مع الآليات الخاصة الأخرى المعنية بحقوق الإنسان وغيرها من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    15. During the general debate members expressed the view that the Committee's working methods might be improved and there was emphasis on the need for improved flows of relevant information from other international sources, such as on the activities of special rapporteurs of the Commission on Human Rights and of other treaty bodies. UN ١٥ - وخلال المناقشة العامة، أعرب اﻷعضاء عن رأي مفاده أنه يمكن تحسين أساليب عمل اللجنة، وكان هناك تأكيد على ضرورة تحسين تدفق المعلومات ذات الصلة من المصادر الدولية اﻷخرى، كالمعلومات عن أنشطة المقررين الخاصين للجنة حقوق اﻹنسان وغيرها من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    A number of members also proposed that the Committee and the other treaty bodies should be represented when the General Assembly discussed their annual reports, in order to present the reports orally and to hold direct discussion with the Member States at the General Assembly. UN واقترح عدد من اﻷعضاء أيضا أنه ينبغي أن تكون لجنة القضاء على التمييز العنصري وغيرها من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات ممثلة لدى مناقشة الجمعية العامة لتقاريرها السنوية، وذلك بغية التقديم لتقاريرها بصورة شفوية وإجراء مباحثات مباشرة مع الدول اﻷعضاء في الجمعية العامة.
    8. Encourages the States parties to include in their reports to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and other relevant treaty bodies, wherever possible, sex-disaggregated data and information on measures taken or initiated to eliminate all forms of violence against women, including crimes identified in the outcome document of the twenty-third special session of the General Assembly; UN 8 - تشجع الدول الأطراف على القيام، كلما أمكن، بتضمين تقاريرها المقدمة إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضـد المرأة وغيرها من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات بيانات ومعلومات مبوبة حسب نوع الجنس حول التدابير المتخذة، أو التي شرع فيها، للقضاء على جميع أشكال العنف المرتكبة ضد المرأة، بما في ذلك الجرائم المحددة في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة؛
    The roles of intergovernmental bodies, including the General Assembly, the Economic and Social Council and the Commission on the Status of Women, in Conference follow-up are addressed, as is the contribution of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and other treaty bodies. UN ويتطرق المنهاج لأدوار الهيئات الحكومية الدولية، ومنها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة مركز المرأة في متابعة المؤتمر، كما يتطرق لمساهمة لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة وغيرها من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    There is now widespread collaboration among United Nations agencies and other international actors in support of the establishment by countries of a consolidated statistical system to monitor the relevant Goals, as well as to assist in reporting to the Committee on the Rights of the Child and other treaty bodies. UN فالتعاون الآن واسع النطاق بين وكالات الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الدولية الأخرى في دعم إنشاء البلدان نظاما إحصائيا موحدا لرصد الأهداف ذات الصلة وكذا للمساعدة في تقديم تقارير إلى لجنة حقوق الطفل وغيرها من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    The Committee also notes with appreciation the increasing frequency of the State party's submission of reports to, and substantive communications with, the Committee and other treaty bodies regarding its implementation of the human rights conventions to which it has acceded. UN 78- وتلاحظ اللجنة أيضاً مع التقدير الوتيرة المتزايدة لقيام الدولة الطرف بتقديم التقارير إلى اللجنة وغيرها من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، واتصالاتها الموضوعية مع اللجنة ومع تلك الهيئات، فيما يتعلق بتنفيذ اتفاقيات حقوق الإنسان التي انضمت إليها.
    Mr. O'FLAHERTY recalled the tribute that had been paid to the State party's tradition of tolerance and human rights, and welcomed its return to dialogue with the Committee and other treaty bodies after 17 years. UN 15- السيد أوفلاهرتي: ذكّر بالتحية التي وجهت إلى الدولة الطرف لما تتمتع به من تقاليد التسامح وحقوق الإنسان ورحب بعودتها إلى الحوار مع اللجنة وغيرها من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات بعد انقضاء 17 عاماً.
    279. In countries where customary law prevails alongside codified law, the Committee and other treaty bodies have been consistently concerned about the use of discriminatory customary law and practice, despite laws enacted to protect women from violence. UN 279 - في البلدان التي يسود فيها القانون العرفي إلى جانب القانون المدون، كانت اللجنة وغيرها من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات تبدي قلقها دائماً من استخدام القانون العرفي التمييزي والممارسات العرفية التمييزية، على الرغم من وجود قوانين سُنَّت لحماية المرأة من العنف.
    Although a woman's right to choose if, when and whom to marry is recognized in international human rights law, and although the Committee on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Committee on the Rights of the Child and other treaty bodies state that the minimum age of marriage should be 18 years, several countries with high rates of early marriage also have unequal laws of consent for boys and girls. UN ومع أن حق المرأة في أن تقرر الزواج وتختار زوجها وموعد زواجها معترف به في القانون الدولي لحقوق الإنسان وأن اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل وغيرها من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات تشير إلى ضرورة أن يكون الحد الأدنى لسن الزواج هو 18 سنة، فإن كثيرة هي البلدان التي ترتفع فيها معدلات الزواج المبكر وتكون فيها القوانين متفاوتة أيضاً بشأن موافقة الفتيان والفتيات.
    8. Asks the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, and other treaty bodies as appropriate, to include consideration of the human rights impacts of international and regional trade, investment and financial measures in their State reporting procedures. UN ٨- تطلب من اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وغيرها من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان، حسبما يكون مناسباً، أن تدرج في إجراءاتها المتعلقة بالتقارير المقدمة من الدول دراسة اﻵثار المترتبة في مجال حقوق اﻹنسان على التدابير التجارية والاستثمارية والمالية على الصعيدين الدولي واﻹقليمي.
    15. During the general debate members expressed the view that the Committee's working methods might be improved and there was emphasis on the need for improved flows of relevant information from other international sources, such as on the activities of special rapporteurs of the Commission on Human Rights and of other treaty bodies. UN ١٥ - وخلال المناقشة العامة، أعرب اﻷعضاء عن رأي مفاده أنه يمكن تحسين أساليب عمل اللجنة، وكان هناك تأكيد على ضرورة تحسين تدفق المعلومات ذات الصلة من مصادر دولية أخرى، كالمعلومات عن أنشطة المقررين الخاصين للجنة حقوق اﻹنسان وغيرها من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    A number of members also proposed that CERD and the other treaty bodies should be represented when the General Assembly discussed their annual reports, in order to present the reports orally and to hold direct discussion with the Member States at the General Assembly. UN واقترح عدد من اﻷعضاء أيضا أنه ينبغي أن تكون لجنة القضاء على التمييز العنصري وغيرها من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات ممثلة لدى مناقشة الجمعية العامة لتقاريرها السنوية، وذلك بغية التقديم لتقاريرها بصورة شفوية وإجراء مباحثات مباشرة مع الدول اﻷعضاء في الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus