"وغيرها من الوكالات الإنسانية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and other humanitarian agencies
        
    52. The involvement of UNHCR and other humanitarian agencies in increasingly dangerous situations resulted in heightened security risks to humanitarian staff. UN 52- وقد نجم عن عمل المفوضية وغيرها من الوكالات الإنسانية في مواقع متزايدة الخطورة، مخاطر أمنية لموظفي الشؤون الإنسانية.
    Reiterating its concern with regard to the poor conditions of detention and the inhuman treatment of Ethiopian prisoners of war, to whom Eritrea refuses to give access to the International Committee of the Red Cross and other humanitarian agencies; UN وإذ يكرر الإعراب عن قلقه إزاء الأحوال السيئة لاحتجاز أسرى الحرب الإثيوبيين ومعاملتهم غير الإنسانية حيث ترفض إريتريا إتاحة وصول لجنة الصليب الأحمر الدولية وغيرها من الوكالات الإنسانية إليهم؛
    United Nations and other humanitarian agencies have made arrangements for a flight of urgent food and medical supplies. UN وقد اتخذت الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات الإنسانية ترتيبات لإرسال طائرة محملة بما هناك حاجة ماسة إليه من أغذية ولوازم طبية.
    Acknowledging with appreciation the important and independent work of the International Red Cross and Red Crescent Movement and other humanitarian agencies in protecting and assisting refugees and internally displaced persons, in cooperation with relevant international bodies, UN وإذ تعترف مع التقدير للأعمال الهامة والمستقلة التي تضطلع بها الحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر وغيرها من الوكالات الإنسانية في توفير الحماية والمساعدة للاجئين والمشردين داخليا، بالتعاون مع الهيئات الدولية ذات الصلة،
    With regard to the women in the refugee camps they are beyond the territorial jurisdiction of Bhutan and are currently under the care of the Nepalese government, the UNHCR and other humanitarian agencies. UN ' 1` بالنسبة إلى النساء في مخيمات اللاجئين، فإنهن خارج الولاية الإقليمية لبوتان، وهن حاليا تحت رعاية الحكومة النيبالية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من الوكالات الإنسانية.
    The Office of the High Commissioner for Human Rights and other humanitarian agencies have documented many incidents of forced abduction of children from displaced person and refugee camps, including by government officials. UN وقد وثَّقت مفوضية حقوق الإنسان وغيرها من الوكالات الإنسانية العديد من حوادث خطف الأطفال بالقوة من مخيمات الأشخاص المهجرين ومن مخيمات اللاجئين، وهي حوادث كان من بين مرتكبيها مسؤولون حكوميون.
    - Immediate and unhindered access for the ICRC and other humanitarian agencies to Ethiopians in concentration camps in Eritrea; UN - تمكين لجنة الصليب الأحمر الدولية وغيرها من الوكالات الإنسانية من تقديم خدماتها فورا ودون عراقيل للإثيوبيين في معسكرات التجميع في إريتريا؛
    (49) The Committee notes that the State party works with NGOs, Child Protection Agencies and other humanitarian agencies to provide for the welfare of disabled persons, including children. UN 49) تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تعمل مع المنظمات غير الحكومية ووكالات حماية الأطفال وغيرها من الوكالات الإنسانية من أجل توفير الرعاية للأشخاص المعوقين، بمن فيهم الأطفال.
    In an effort to strengthen the response by UNHCR and other humanitarian agencies to the emergency, in particular in terms of security concerns for refugees and humanitarian staff, I travelled to the region in February 2001 and advocated with the governments concerned for a phased approach which would allow safe access to and safe passage for refugees. UN وسعيا إلى تعزيز استجابة المفوضية وغيرها من الوكالات الإنسانية لهذه الحالة الطارئة، وبخاصة فيما يتصل بالشواغل الأمنية للاجئين والموظفين العاملين في الميدان الإنساني، فقد سافر المفوض السامي إلى المنطقة في شباط/فبراير 2001 داعيا الحكومات المعنية إلى الأخذ بنهج تدريجي من شأنه أن يتيح إمكانية الوصول الآمن إلى اللاجئين وتأمين ممرات آمنة لانتقالهم.
    In June 2009, more than 40 United Nations and other humanitarian agencies urged Israel to lift its blockade of Gaza, where nearly everyone depends on international humanitarian assistance, and indiscriminate sanctions are affecting the entire population of 1.5 million (see also chap. V). UN وفي حزيران/يونيه 2009، حث 40 من وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات الإنسانية إسرائيل على رفع الحصار عن غزة، حيث يعتمد الجميع على المساعدات الإنسانية الدولية، وكذلك الجزاءات العشوائية التي تؤثر على مجمل السكان البالغ عددهم 1.5 مليون نسمة() (انظر أيضاً الفصل الخامس).
    Urges States to assume fully their responsibilities of safeguarding the physical security of personnel of the United Nations and other humanitarian agencies, as well as all other humanitarian personnel, and to ensure their safe and unhindered access in order to allow them to perform efficiently their task of assisting the affected civilian population, including refugees and internally displaced persons; UN (ج) تحث الدول على تحمل كل مسؤولياتها عن تأمين السلامة البدنية لموظفي الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات الإنسانية وكذلك جميع موظفي المساعدة الإنسانية الآخرين وضمان وصولهم في أمان وسهولة إلى المدنيين المتضررين، بمن فيهم اللاجئون والمشردون داخلياً لتمكينهم من القيام على نحو فعال بمهمتهم المتمثلة في تقديم المساعدة إليهم؛
    Urges States to assume fully their responsibilities of safeguarding the physical security of personnel of the United Nations and other humanitarian agencies, as well as all other humanitarian personnel, and to ensure their safe and unhindered access in order to allow them to perform efficiently their task of assisting the affected civilian population, including refugees and internally displaced persons; UN (ج) تحث الدول على تحمل كل مسؤولياتها عن تأمين السلامة البدنية لموظفي الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات الإنسانية وكذلك جميع موظفي المساعدة الإنسانية الآخرين وضمان وصولهم في أمان وسهولة إلى المدنيين المتضررين، بمن فيهم اللاجئون والمشردون داخلياً لتمكينهم من القيام على نحو فعال بمهمتهم المتمثلة في تقديم المساعدة إليهم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus