"وغيرها من اﻷنشطة الاقتصادية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and other economic activities
        
    • and other economic activity
        
    The Convention on the Elimination of Discrimination against Women addresses women's employment opportunities and other economic activities. UN وتتناول اتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة فرص العمل للنساء وغيرها من اﻷنشطة الاقتصادية.
    Article 21 of the draft declaration recognized the right of indigenous peoples to be secure in the enjoyment of their means of subsistence and to engage in traditional and other economic activities. UN وتقر المادة ١٢ من مشروع اﻹعلان حق الشعوب اﻷصلية في أن يتوفر لها اﻷمن في التمتع بوسائل كسب عيشها وفي المشاركة في أنشطة اقتصادية تقليدية وغيرها من اﻷنشطة الاقتصادية.
    Farming and other economic activities such as quarries and small industries operating in the buffer zone are allowed, provided that ownership is proven and that the activities present no security threat. UN ويُسمح بممارسة اﻷنشطة الزراعية وغيرها من اﻷنشطة الاقتصادية كالمحاجر والصناعات الصغيرة العاملة في المنطقة العازلة، بشرط إثبات حقوق الملكية وعدم تشكيل هذه اﻷنشطة أي خطر على اﻷمن.
    In low-lying coastal areas, land well suited for agriculture is under severe pressure from expanding housing, tourism and other economic activities. UN ومن المناطق الساحلية المنبسطة، تقع اﻷراضي الصالحة للزراعة تحت ضغط شديد من أنشطة اﻹسكان والسياحة وغيرها من اﻷنشطة الاقتصادية المتوسعة.
    The Turkish Cypriot community would have an equal opportunity to benefit from the commercial possibilities in the special area, including direct employment and other economic activity during and after its reconstruction. UN ولسوف تكفل للطائفة القبرصية التركية فرصة متكافئة للاستفادة من الفرص التجارية المتاحة في المنطقة الخاصة، بما في ذلك العمالة المباشرة وغيرها من اﻷنشطة الاقتصادية خلال وبعد إنشائها.
    Farming and other economic activities, such as quarries and small industries operating in the buffer zone, are allowed, provided that ownership is proven and that the activities present no security threat. UN ويُسمح بممارسة اﻷنشطة الزراعية وغيرها من اﻷنشطة الاقتصادية كالمحاجر والصناعات الصغيرة العاملة في المنطقة العازلة، بشرط إثبات حقوق الملكية وعدم تشكيل هذه اﻷنشطة أي خطر على اﻷمن.
    In the area of economic cooperation among developing countries, some regional cooperation arrangements have evolved to a stage where trade and other economic activities among member countries make an important contribution to their economic growth in the context of sustainable development. UN وفي مجال التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية، فقد تطورت بعض ترتيبات التعاون الاقليمي إلى مرحلة تسهم فيها اﻷنشطة التجارية وغيرها من اﻷنشطة الاقتصادية فيما بين البلدان اﻷعضاء مساهمة هامة في نموها الاقتصادي في سياق التنمية المستدامة.
    Farming and other economic activities such as quarries and small industries operating in the buffer zone are allowed, provided that ownership is proven and that the activities present no security threat. UN ويسمح بممارسة اﻷنشطة الزراعية وغيرها من اﻷنشطة الاقتصادية كالمحاجر والصناعات الصغيرة العاملة في المنطقة العازلة، بشرط إثبات حقوق الملكية وعدم تشكيل هذه اﻷنشطة أي خطر على اﻷمن.
    The High Contracting Parties shall ensure favourable economic, financial and legal conditions for the entrepreneurial and other economic activities of enterprises and organizations of the other Party, including the encouragement and reciprocal protection of their investments. UN يكفل كل من الطرفين المتعاقدين الساميين تهيئة اﻷوضاع الاقتصادية والمالية والقانونية الملائمة ﻷنشطة اﻷعمال الحرة وغيرها من اﻷنشطة الاقتصادية التي تزاولها مؤسسات ومنظمات الطرف اﻵخر، بما في ذلك تنشيط وحماية استثماراتها.
    In the area of economic cooperation among developing countries, some regional cooperation arrangements have evolved to a stage where trade and other economic activities among member countries make an important contribution to their economic growth in the context of sustainable development. UN وفي مجال التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية، تطورت بعض ترتيبات التعاون الاقليمي إلى مرحلة تسهم فيها اﻷنشطة التجارية وغيرها من اﻷنشطة الاقتصادية فيما بين البلدان اﻷعضاء مساهمة هامة في نموها الاقتصادي في سياق التنمية المستدامة.
    In the area of economic cooperation among developing countries, some regional cooperation arrangements have evolved to a stage where trade and other economic activities among member countries make an important contribution to their economic growth in the context of sustainable development. UN وفي مجال التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية، تطورت بعض ترتيبات التعاون الاقليمي إلى مرحلة تسهم فيها اﻷنشطة التجارية وغيرها من اﻷنشطة الاقتصادية فيما بين البلدان اﻷعضاء مساهمة هامة في نموها الاقتصادي في سياق التنمية المستدامة.
    26. Indigenous people have the right to maintain and develop their distinct cultural, economic and social systems, to be secure in the enjoyment of their own means of subsistence and development and to engage freely in all their traditional and other economic activities. UN ٦٢ - للسكان اﻷصليين الحق في الاحتفاظ بنظمهم الثقافية والاقتصادية والاجتماعية المتميزة وتطويرها، وفي تأمين استمتاعهم بوسائلهم الخاصة في المعيشة والتنمية، والانخراط بحرية في جميع أنشطتهم التقليدية وغيرها من اﻷنشطة الاقتصادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus