"وغيرها من قوات الأمن" - Traduction Arabe en Anglais

    • and other security forces
        
    :: To improve training of police and other security forces in order to prevent violations and abuses of the rights of children by security forces UN :: تحسين تدريب الشرطة وغيرها من قوات الأمن من أجل منع وقوع انتهاكات لحقوق الأطفال والاعتداء عليها من جانب قوات الأمن
    The police and other security forces should be kept under strict civilian control, in order to ensure the transparency and accountability of these operations. UN وينبغي أن تخضع الشرطة وغيرها من قوات الأمن إلى السيطرة المدنية الحازمة، وذلك بغية ضمان الشفافية والمساءلة فيما يخص عمليات المواجهة هذه.
    :: To improve training of police and other security forces in order to prevent violations and abuses of the rights of children by security forces UN :: تحسين تدريب الشرطة وغيرها من قوات الأمن من أجل منع وقوع انتهاكات لحقوق الأطفال والاعتداء عليها من جانب قوات الأمن
    Provide training on the Declaration to police, military and other security forces as well as judicial officials, and institute and enforce sanctions against those acting in violation of its principles and UN توفير تدريب على الإعلان لقوات الشرطة والجيش وغيرها من قوات الأمن وكذلك لموظفي القضاء، وإنشاء عقوبات ضد الأشخاص الذين يخالفون مبادئ الإعلان وتنفيذها.
    (iv) To continue programmes of training for police and other security forces in order to prevent violations and abuses committed against children by Burundian security forces, and to sanction, as appropriate those who commit such violations and abuses; UN ' 4` مواصلة برامج تدريب الشرطة وغيرها من قوات الأمن من أجل منع الانتهاكات والتجاوزات التي ترتكبها قوات الأمن البوروندية ضد الأطفال، ومعاقبة مرتكبي تلك الانتهاكات والتجاوزات، عند الاقتضاء؛
    They also sought to encourage the improvement of training of police and other security forces in order to prevent violations and abuses of the rights of children, fight sexual and other gender-based violence against children, fight against impunity, and ensure protection and access to justice of victims of such violence. UN وسعت كذلك إلى التشجيع على تحسين تدريب الشرطة وغيرها من قوات الأمن من أجل منع وقوع تجاوزات وانتهاكات لحقوق الأطفال، ومكافحة العنف الجنسي وغيره من أشكال العنف المستند إلى نوع الجنس الذي يمارس ضد الأطفال ومكافحة إفلات مرتكبي هذه الأعمال من العقاب وكفالة حماية ضحايا مثل هذه الأعمال ووصولهم إلى العدالة.
    The State party should submit information on the exact number and location of places of detention used by the Political Security Department and other security forces, and the number of persons deprived of liberty in such facilities. UN وينبغي للدولة الطرف أن تقدم معلومات عن العدد الصحيح لمراكز الاحتجاز التي تستخدمها إدارة الأمن السياسي وغيرها من قوات الأمن وعن الأماكن التي توجد فيها تلك المراكز، وعدد الأشخاص المحرومين من الحرية والمودعين في تلك المرافق.
    The State party should submit information on the exact number and location of places of detention used by the Political Security Department and other security forces, and the number of persons deprived of liberty in such facilities. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تقدم معلومات عن العدد الصحيح لمراكز الاحتجاز التي تستخدمها إدارة الأمن السياسي وغيرها من قوات الأمن وعن الأماكن التي توجد فيها تلك المراكز، وعدد الأشخاص المحرومين من الحرية والمودعين في تلك المرافق.
    The State party should submit information on the exact number and location of places of detention used by the Political Security Department and other security forces, and the number of persons deprived of liberty in such facilities. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تقدم معلومات عن العدد الصحيح لمراكز الاحتجاز التي تستخدمها إدارة الأمن السياسي وغيرها من قوات الأمن وعن الأماكن التي توجد فيها تلك المراكز، وعدد الأشخاص المحرومين من الحرية والمودعين في تلك المرافق.
    The State party should submit information on the exact number and location of places of detention used by the Political Security Department and other security forces, and the number of persons deprived of liberty in such facilities. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تقدم معلومات عن العدد الصحيح لمراكز الاحتجاز التي تستخدمها إدارة الأمن السياسي وغيرها من قوات الأمن وعن الأماكن التي توجد فيها تلك المراكز، وعدد الأشخاص المحرومين من الحرية والمودعين في تلك المرافق.
    21. Police and other security forces are often responsible for violence against children, and arrests are one of the situations in which this occurs. UN 21- تكون الشرطة وغيرها من قوات الأمن في أغلب الأحيان مسؤولة عن العنف ضد الأطفال، وعمليات إلقاء القبض هي حالة من الحالات التي يحدث فيها هذا العنف.
    22. The detention by AFP and other security forces of children allegedly associated with armed groups also remained of concern during the reporting period. UN 22 - كذلك ظل قيام القوات المسلحة الفلبينية وغيرها من قوات الأمن باحتجاز أطفال يُزعم أنهم مرتبطون بالجماعات المسلحة مصدر قلق خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Mindful of the fact that police and other security forces can sometimes be responsible for acts of violence against children, Member States are urged: UN ٣١- تُحثُّ الدول الأعضاء، إدراكاً منها بأنَّ قوات الشرطة وغيرها من قوات الأمن يمكن في بعض الأحيان أن تكون مسؤولة عن العنف ضد الأطفال، على ما يلي:
    31. Despite the joint efforts of the international community, in particular Belgium, France, the Netherlands, South Africa and Angola, the integration of the armed forces of the Democratic Republic of the Congo, the Congolese National Police and other security forces is far behind schedule. UN 31 - وعلى الرغم من جهود المجتمع الدولي المتضافرة، وخاصة بلجيكا وفرنسا وهولندا وجنوب أفريقيا وأنغولا، سجلت عملية إدماج القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والشرطة الوطنية الكونغولية وغيرها من قوات الأمن تأخيرا كبيرا.
    46. In an interview of 10 April 2006, the Special Rapporteur on the question of torture said that " there is ample evidence that both police and other security forces have been and are continuing to systematically practise torture, in particular against dissidents or people who are opponents of the regime " . UN 46 - وفي مقابلة شخصية مع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب في 10 نيسان/أبريل 2006، قال إن " هناك أدلة وافرة تشير إلى أن الشرطة وغيرها من قوات الأمن كانت ولا تزال تمارس التعذيب بشكل منهجي، وبخاصة ضد المختلفين في الرأي أو الناس الذين يعارضون النظام " .
    OHCHR also organizes and facilitates human rights training sessions in field presences around the world for the judiciary, police and other security forces, including military forces in order to contribute to improving their compliance with international human rights standards. UN 9- وتتولى المفوضية كذلك تنظيم وتيسير دورات التدريب في مجال حقوق الإنسان لفائدة الموظفين العاملين في الميدان في جميع أنحاء العالم ولفائدة جهاز القضاء والشرطة وغيرها من قوات الأمن بما فيها القوات العسكرية وذلك بغية الإسهام في تحسين الامتثال للمعايير الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    It recommended training for the police and other security forces on responding to violence against lesbian, gay, bi-sexual and trans-gender persons. UN وأوصى بتدريب الشرطة وغيرها من قوات الأمن على مواجهة أعمال العنف ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية(12).
    99.3. Explore the possibility of upgrading equipment and providing human rights education and training for police and other law enforcement personnel in the effort to improve the security situation and to further restore public confidence, in support of the police and other security forces in the country (Malaysia); 99.4. UN 99-3- استطلاع إمكانية تحديث المعدات وتقديم التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان إلى أفراد الشرطة وغيرهم من موظفي إنفاذ القانون، سعياً إلى تحسين الوضع الأمني واستعادة ثقة الجمهور، ودعماً لقوات الشرطة وغيرها من قوات الأمن في البلد (ماليزيا)؛
    32. Mindful of the fact that police and other security forces can sometimes be responsible for acts of violence against children, Member States are urged, while taking into consideration relevant international legal instruments, to prevent abuse of power, arbitrary detention, corruption and extortion by police officers who target children and their families. UN ٣2 - تحث الدول الأعضاء، إدراكا منها بأن قوات الشرطة وغيرها من قوات الأمن يمكن في بعض الأحيان أن تكون مسؤولة عن العنف ضد الأطفال، على القيام، مع مراعاتها الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة، بمنع التعسف في استخدام السلطة، والاحتجاز التعسفي، وأعمال الفساد والابتزاز التي يرتكبها موظفو الشرطة الذين يستهدفون الأطفال وأسرهم.
    32. Mindful of the fact that police and other security forces can sometimes be responsible for acts of violence against children, Member States are urged, while taking into consideration relevant international legal instruments, to prevent abuse of power, arbitrary detention, corruption and extortion by police officers who target children and their families. UN ٣2 - تحث الدول الأعضاء، إدراكا منها بأن قوات الشرطة وغيرها من قوات الأمن يمكن في بعض الأحيان أن تكون مسؤولة عن العنف ضد الأطفال، على القيام، مع مراعاتها الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة، بمنع التعسف في استخدام السلطة، والاحتجاز التعسفي، وأعمال الفساد والابتزاز التي يرتكبها موظفو الشرطة الذين يستهدفون الأطفال وأسرهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus