"وغيرهما من أعضاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • and other members of
        
    The support of Russia, co-sponsor of the Middle East peace process, the European Union and other members of the international community also plays an important role in reinforcing the peace efforts in the region. UN أما دعم روسيا، الشريك في رعاية عملية السلام في الشرق اﻷوسط، والاتحاد اﻷوروبي وغيرهما من أعضاء المجتمع الدولي فيقوم أيضا بدور هام في تعزيز الجهود المبذولة من أجل السلام في المنطقة.
    They have welcomed the pledge of the Government of Qatar to support development efforts in Darfur and stressed the need for sustained support by the United Nations, the African Union and other members of the international community. UN وقد رحب هؤلاء بتعهد حكومة دولة قطر بدعم جهود التنمية في دارفور، وأكدوا الحاجة إلى الدعم المستمر من جانب الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وغيرهما من أعضاء المجتمع الدولي.
    The Russian Federation participated in it as facilitator along with the United Nations, OSCE and other members of the Group of Friends of Georgia. UN وشارك الاتحاد الروسي فيه بوصفه ميسرا إلى جانب الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وغيرهما من أعضاء مجموعة أصدقاء جورجيا.
    Invaluable advice and support were provided by the United Nations Development Programme, the United Nations Children's Fund and other members of the United Nations Country Team in Honduras. UN وقد قدم برنامج الأمم المتحدة الانمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وغيرهما من أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري في هندوراس مشورة ودعماً قيّمين.
    Within four days, all the returnees had been settled in their properties, with the support of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), the United Nations Assistance Mission for Rwanda (UNAMIR) and other members of the international community. UN وخلال أربعة أيام استقر جميع العائدين في ممتلكاتهم بدعم من مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا وغيرهما من أعضاء المجتمع الدولي.
    VI. Coordination and cooperation with the Organization of American States, the Caribbean Community and other members of the international community UN سادسا - التنسيق والتعاون مع منظمة الدول الأمريكية والجماعة الكاريبية وغيرهما من أعضاء المجتمع الدولي
    UNHCR, the World Food Programme (WFP) and other members of the United Nations country team are continuing to provide basic assistance to the returnees, especially in the areas of food, shelter, education and health. UN وتواصل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وبرنامج الأغذية العالمي وغيرهما من أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري، تقديم المساعدة الأساسية للعائدين، وبخاصة في مجالات الغذاء والمأوى والتعليم والصحة.
    Finally, I would like to conclude my statement by expressing my wholehearted gratitude to all delegations, Mr. Petrovsky, Mr. Bensmail and other members of the CD secretariat, conference officers and interpreters, for the cooperation and help, as well as warm friendship, they extended to me personally and to the members of my delegation. UN وأخيراً أود اختتام بياني باﻹعراب عن امتناني الصادق لكافة الوفود، وللسيد بيتروفسكي، والسيد بن اسماعيل، وغيرهما من أعضاء اﻷمانة العامة لمؤتمر نزع السلاح، وموظفي شؤون المؤتمرات والمترجمين الشفويين، لما أبدوه من تعاون ومساعدة فضلاً عما أبدوه لي شخصياً وﻷعضاء وفدي من صداقة حارة.
    For instance, the Department for Disarmament Affairs, the United Nations Mine Action Service and other members of the Inter-Agency Coordinating Group on Mine Action have developed guidelines for integrating gender perspectives into mine action programmes. UN فعلى سبيل المثال، قامت إدارة شؤون نزع السلاح ودائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام وغيرهما من أعضاء فريق التنسيق المشترك بين الوكالات المعني بالأعمال المتعلقة بالألغام بوضع مبادئ توجيهية لإدماج المناظير الجنسانية في برامج الأعمال المتعلقة بالألغام.
    12. My Special Representative, in collaboration with the Special Representative of the United Nations Secretary-General, the IGAD Facilitator and other members of the Core Group on Somalia, has continued to work closely with the Somali stakeholders to sustain the momentum in the political process. UN 12 - وواصل ممثلي الخاص، بالتعاون مع الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة، وميسّر الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، وغيرهما من أعضاء الفريق الأساسي المعني بالصومال، العمل عن كثب مع أصحاب المصلحة الصوماليين للحفاظ على الزخم في العملية السياسية.
    During the reporting period, the Secretary-General, the Deputy Secretary-General and other members of senior management have met on a number of occasions with the leaders of the staff associations, unions and councils to discuss matters concerning staff welfare and conditions of service. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، التقى الأمين العام ونائب الأمين العام وغيرهما من أعضاء الإدارة العليا في عدد من المناسبات بقادة رابطات الموظفين واتحاداتهم ومجالسهم، وذلك لمناقشة مسائل تتعلق برفاه الموظفين وظروف خدمتهم.
    37. Through the concerted efforts of the secretariat of the Forum on Forests, FAO and other members of the Communicators Group, the General Assembly adopted resolution 67/200, in which it proclaimed 21 March of each year the International Day of Forests. UN 37 - ومن خلال الجهود المتضافرة التي تبذلها أمانة المنتدى المعني بالغابات ومنظمة الأغذية والزراعة وغيرهما من أعضاء فريق المبلغين، اتخذت الجمعية العامة القرار 67/200، الذي أعلنت فيه يوم 21 آذار/مارس من كل عام اليوم الدولي للغابات.
    I know that in striving to achieve the noble objectives of the CD, delegations have the full support of Mr. Sergei Ordzhonikidze, Secretary-General of the Conference on Disarmament and Director-General of the United Nations Office in Geneva, Mr. Enrique Román-Morey, Deputy Secretary-General of the Conference on Disarmament, and other members of the secretariat. UN إني أعلم أن الوفود، إذ تعمل جاهدة لتحقيق أهداف المؤتمر النبيلة، تحظى بالدعم الكامل من السيد سيرجي أوردزونيكيدزي، الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح والمدير العام لمكتب الأمم المتحدة في جنيف؛ والسيد إنريكي رومان - موري، نائب الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح؛ وغيرهما من أعضاء الأمانة.
    The Executive Office includes, and provides executive and support services to, the Executive Director, the Deputy Executive Director and other members of UNEP senior management, including through guidance and policy clearance of all programmatic and administrative matters. UN 58 - ويضم المكتب التنفيذي المدير التنفيذي، ونائب المدير التنفيذي وغيرهما من أعضاء الإدارة العليا في برنامج البيئة ويوفر الخدمات التنفيذية والدعم لهم، بما في ذلك من خلال التوجيه والموافقة على السياسات الخاصة بجميع المسائل البرامجية والإدارية.
    14.37 The Executive Office includes, and provides executive and support services to, the Executive Director, the Deputy Executive Director and other members of UNEP senior management, inter alia, by providing guidance on and policy clearance of all programmatic and administrative matters. UN 14-37 ويشمل المكتب التنفيذي المدير التنفيذي ونائبه وغيرهما من أعضاء الإدارة العليا لبرنامج البيئة ويقدم لهم الخدمات التنفيذية وخدمات الدعم، بطرق شتى منها التوجيه واعتماد السياسات المتعلقة بجميع المسائل البرنامجية والإدارية.
    The Joint Special Representative of the United Nations and the League of Arab States, Lakhdar Brahimi, and the Under-Secretary-General for Political Affairs, Jeffrey Feltman, continued to explore ways to ensure the success of the Geneva conference on the Syrian Arab Republic, while the Russian Federation and the United States, and other members of the international community, started engaging the Syrian sides in the context of this initiative. UN واستمر الممثل الخاص المشترك للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية، الأخضر الإبراهيمي، ووكيل الأمين العام للشؤون السياسية، جفري فلتمان، في استكشاف سبل ضمان نجاح مؤتمر جنيف بشأن الجمهورية العربية السورية، فيما باشر الاتحاد الروسي والولايات المتحدة، وغيرهما من أعضاء المجتمع الدولي، إشراك الأطراف السورية في إطار هذه المبادرة.
    (g) Encourage FAO, ITTO and other members of the Collaborative Partnership on Forests to strengthen their support to criteria and indicators processes and foster the global exchange of information, know-how and experiences on implementation; UN (ز) تشجيع منظمة الأغذية والزراعة والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية وغيرهما من أعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات على دعم عمليات وضع المعايير والمؤشرات والعمل على تبادل المعلومات والدراية الفنية والخبرات في مجال التنفيذ على الصعيد العالمي؛
    21. The United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI), the United Nations Children's Fund (UNICEF) and other members of the United Nations country team continue to collaborate in the implementation of key recommendations in my first report on the situation of children and armed conflict in Côte d'Ivoire (S/2006/835) and the subsequent conclusions and recommendations of the Working Group on Children and Armed Conflict (S/AC.5/2007/7). UN 21 - لا تزال عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار واليونيسيف وغيرهما من أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري تتعاون في تنفيذ التوصيات الرئيسية الواردة في تقريري الأول عن حالة الأطفال والصراع المسلح في كوت ديفوار (S/2006/835)، وما تلاها من استنتاجات وتوصيات للفريق العامل المعني بالأطفال والصراعات المسلحة (S/AC.51/2007/7).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus