"وغيرهم من الموظفين الدوليين" - Traduction Arabe en Anglais

    • and other international personnel
        
    • and other international staff
        
    Mr. Diallo also underlined the importance of guaranteeing the safety of the personnel of the United Nations Observer Mission in Angola (MONUA) and other international personnel. UN وأكد السيد دياللو أيضا على أهمية ضمان سلامة أفراد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا وغيرهم من الموظفين الدوليين.
    UNOMIL also assisted in the evacuation of United Nations and other international personnel from Sierra Leone. UN وساعدت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا أيضا في إجلاء موظفي اﻷمم المتحدة وغيرهم من الموظفين الدوليين من سيراليون.
    This incident once again underscored the need to provide adequate security for all United Nations and other international personnel. UN وهذا الحادث إنما يبرز مرة أخرى ضرورة توفير اﻷمن الكافي لجميع أفراد اﻷمم المتحدة وغيرهم من الموظفين الدوليين.
    United Nations and other international staff have mainly been victims of petty theft and non-violent attempts to break into their houses. UN وقد تعرّض أساسا موظفو الأمم المتحدة وغيرهم من الموظفين الدوليين لحوادث سرقة بسيطة ولمحاولات اقتحام منازلهم بدون استخدام العنف.
    Any perceived weakness in this regard increases the likelihood of attacks on United Nations and other international staff. UN فأي ضعف متصور في هذا الصدد يزيد من احتمال شن الهجمات على موظفي اﻷمم المتحدة وغيرهم من الموظفين الدوليين.
    17. Demands that the parties respect the security and freedom of movement of the European Union ForceAlthea, the North Atlantic Treaty Organization presence and other international personnel; UN 17 - يطالب الأطراف بأن تحترم أمن أفراد قوة الاتحاد الأوروبي - آلثيا ووجود منظمة حلف شمال الأطلسي وغيرهم من الموظفين الدوليين وحرية تنقلهم؛
    They expressed concern about the safety and security of UNOMIG and other international personnel, about the situation of refugees and internally displaced persons, and the humanitarian situation. UN وأعربوا عن القلق إزاء أمن وسلامة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وغيرهم من الموظفين الدوليين وإزاء حالة اللاجئين والمشردين والحالة الإنسانية.
    4. Federal Republic of Yugoslavia and Kosovar-Albanians: Respect freedom of movement of OSCE Verification Mission and other international personnel. UN جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والطائفة اﻷلبانية في كوسوفو: احترام حرية تنقل أفراد بعثة التحقق في كوسوفو التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وغيرهم من الموظفين الدوليين.
    3. Federal Republic of Yugoslavia and Kosovo Albanians: Respect freedom of movement of OSCE Kosovo Verification Mission and other international personnel. UN جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والطائفة اﻷلبانية في كوسوفو: احترام حرية حركة أفراد بعثة التحقق في كوسوفو التابعــة لمنظمــة اﻷمــن والتعــاون في أوروبا وغيرهم من الموظفين الدوليين.
    I would also like to thank my Special Representative and all United Nations and other international personnel in the Sudan for their efforts in this regard. UN وأود أيضا أن أتوجه بالشكر إلى ممثلي الخاص وجميع موظفي الأمم المتحدة وغيرهم من الموظفين الدوليين في السودان لما يبذلونه من جهود في هذا الصدد.
    8. Demands that all Afghan parties fulfil their obligations and commitments regarding the safety of United Nations personnel and other international personnel as well as their premises in Afghanistan and cooperate fully with the United Nations and associated bodies as well as with other humanitarian organizations and agencies; UN ٨ - تطالب بأن تفي جميع اﻷطراف اﻷفغانية بالتزاماتها وتعهداتها فيما يتعلق بسلامة موظفي اﻷمم المتحدة وغيرهم من الموظفين الدوليين فضلا عن اﻷماكن التابعة لهم في أفغانستان وبأن تتعاون تعاونا كاملا مع هيئات اﻷمم المتحدة والهيئات المتصلة بها وكذلك مع المنظمات والوكالات اﻹنسانية اﻷخرى؛
    In taking this step, I have considered the prevailing precarious situation in Angola, the incomplete nature of the implementation of the Lusaka Protocol, the need to give the parties an additional chance to complete the peace process, as well as the need to ensure the security of United Nations and other international personnel in Angola. UN ولدى اتخاذ هذه الخطوة، أخذت في اعتباري الحالة الخطيرة السائدة في أنغولا، والطابع غير المكتمل لتنفيذ بروتوكول لوساكا، والحاجة إلى إعطاء الطرفين فرصة أخرى لتنفيذ عملية السلم، وكذلك إلى كفالة أمن موظفي اﻷمم المتحدة وغيرهم من الموظفين الدوليين في أنغولا.
    48. The reports of exploitation of women and children by peacekeepers and other international personnel were also a cause for concern. UN 48 - وذكر أن التقارير الواردة التي تفيد باستغلال جنود حفظ السلام وغيرهم من الموظفين الدوليين للنساء والأطفال أمر يدعو أيضا إلى القلق.
    Members of the Security Council emphasized the importance of humanitarian assistance to the Afghan people and commended the courage shown by United Nations and other international personnel as well as their will to continue, to the extent possible, to provide humanitarian assistance. UN وأكد أعضاء مجلس الأمن على أهمية تقديم المساعدة الإنسانية للشعب الأفغاني وأثنوا على الشجاعة التي يبديها موظفو الأمم المتحدة وغيرهم من الموظفين الدوليين وعلى رغبتهم في الاستمرار، قدر الإمكان، في تقديم المساعدة الإنسانية.
    The Council stressed that priority should be given to ensuring the safety and security of UNOSOM II and other international personnel, including that of non-governmental organizations (NGOs) and underlined the responsibility of the Somali parties in that connection. UN وشدد المجلس على وجوب منح اﻷولوية لضمان سلامة وأمن أفراد عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال وغيرهم من الموظفين الدوليين بما فيهم موظفو المنظمات غير الحكومية. وأكد مسؤولية اﻷطراف الصومالية في هذا الصدد.
    Regrettably, there have also been instances of unacceptable behaviour by United Nations peacekeeping and other international personnel in certain parts of the world, involving sexual crimes against women and girls. UN 39- وللأسف، كانت هناك حالات من السلوك المرفوض من جانب موظفي حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة وغيرهم من الموظفين الدوليين في بعض أنحاء العالم، تنطوي على جرائم جنسية ضد النساء والفتيات.
    Acknowledging the responsibility of the Government of Rwanda for the safety and security of all UNAMIR personnel and other international staff serving in the country, UN وإذ يعلن مسؤولية حكومة رواندا عن سلامة وأمن جميع أفراد البعثة وغيرهم من الموظفين الدوليين العاملين في البلد،
    Acknowledging the responsibility of the Government of Rwanda for the safety and security of all UNAMIR personnel and other international staff serving in the country, UN وإذ يعلن مسؤولية حكومة رواندا عن سلامة وأمن جميع أفراد البعثة وغيرهم من الموظفين الدوليين العاملين في البلد،
    Reiterating the responsibility of the Government of Rwanda for the safety and security of all United Nations personnel and other international staff serving in the country, UN وإذ يكرر تأكيد مسؤولية حكومة رواندا عن سلامة وأمن جميع أفراد اﻷمم المتحدة وغيرهم من الموظفين الدوليين العاملين في البلد،
    Acknowledging the responsibility of the Government of Rwanda for the safety and security of all UNAMIR personnel and other international staff serving in the country, UN وإذ يسلﱢم بمسؤولية حكومة رواندا عن سلامة وأمن جميع أفراد بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا وغيرهم من الموظفين الدوليين الذين يعملون في ذلك البلد،
    In this context, it underlines the responsibility of the Government of Rwanda for the safety and security of all UNAMIR personnel and other international staff serving in the country. UN وفي هذا السياق، يؤكد المجلس مسؤولية حكومة رواندا عن سلامة وأمن جميع أفراد البعثة وغيرهم من الموظفين الدوليين العاملين في البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus