"وغيرهم من الموظفين العامين" - Traduction Arabe en Anglais

    • and other public officials
        
    • and other public servants
        
    The Committee again recommends that the State party bring its definition of torture into full conformity with article 1 of the Convention and have torture criminalized as an independent crime, and ensure that the police, the army, and other public officials can be prosecuted directly for torture and that their sentences are commensurate with the gravity of the crimes committed. UN توصي اللجنة الدولة الطرف مرة أخرى بأن تجعل تعريفها للتعذيب متوافقاً تماماً مع المادة 1 من الاتفاقية وتجرِّم التعذيب باعتباره جريمة مستقلة، وبأن تحرص على التمكين من ملاحقة أفراد الشرطة والجيش وغيرهم من الموظفين العامين مباشرةً بتهمة التعذيب وأن تتناسب عقوباتهم وخطورة الجرائم المرتكَبة.
    The Committee again recommends that the State party bring its definition of torture into full conformity with article 1 of the Convention and have torture criminalized as an independent crime, and ensure that the police, the army, and other public officials can be prosecuted directly for torture and that their sentences are commensurate with the gravity of the crimes committed. UN توصي اللجنة الدولة الطرف مرة أخرى بأن تجعل تعريفها للتعذيب متوافقاً تماماً مع المادة 1 من الاتفاقية وتجرِّم التعذيب باعتباره جريمة مستقلة، وبأن تحرص على التمكين من ملاحقة أفراد الشرطة والجيش وغيرهم من الموظفين العامين مباشرةً بتهمة التعذيب وأن تتناسب عقوباتهم وخطورة الجرائم المرتكَبة.
    5. Also urges States to ensure that, in the course of their official duties, members of law enforcement bodies, civil servants, educators and other public officials respect different religions and beliefs and do not discriminate against persons professing other religions or beliefs; UN ٥ - تحث أيضا الدول على أن تضمن أن يقوم أعضاء الهيئات المكلفة بإنفاذ القوانين والموظفون المدنيون ورجال التربية وغيرهم من الموظفين العامين أثناء تأديتهم لواجباتهم الرسمية، باحترام مختلف اﻷديان والمعتقدات وبعدم التمييز ضد اﻷشخاص الذين يعتنقون أديانا أو معتقدات مغايرة؛
    (b) Intensify training of police officers, prosecutors, judges and other public officials to identify, investigate and sanction sexual exploitation and trafficking of children and women; UN (ب) تكثيف تدريب ضباط الشرطة وأعضاء النيابة والقضاة وغيرهم من الموظفين العامين للكشف عن حالات الاستغلال الجنسي للأطفال والنساء والاتجار بهم، والتحقيق فيها ومعاقبة مرتكبيها؛
    Nevertheless, the Committee is concerned that the remaining restrictions on the right to freedom of association of teachers and other public servants do not meet the requirements of article 22, paragraph 2, of the Covenant. UN ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لأن القيود المتبقية على حق المعلمين وغيرهم من الموظفين العامين في حرية تكوين جميعات لا تفي بمقتضيات الفقرة 2 من المادة 22 من العهد.
    Nevertheless, the Committee is concerned that the remaining restrictions on the right to freedom of association of teachers and other public servants do not meet the requirements of article 22, paragraph 2, of the Covenant. UN ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لأن القيود المتبقية على حق المعلمين وغيرهم من الموظفين العامين في حرية تكوين جميعات لا تفي بمقتضيات الفقرة 2 من المادة 22 من العهد.
    (a) The National Transitional Government of Liberia should be encouraged to urgently take further bold steps to demonstrate its commitment to transparency and accountability by promptly publicizing and prosecuting cases of corrupt practices and misgovernment by National Transitional Government officials and other public servants as they are discovered. UN (أ) ينبغي تشجيع الحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية على القيام على نحو عاجل باتخاذ مزيد من الخطوات الجريئة لإثبات التزامها بالشفافية والمساءلة، وذلك عبر العمل فورا على نشر حالات الفساد وسوء الإدارة التي يتورط فيها مسؤولون في الحكومة الانتقالية الوطنية وغيرهم من الموظفين العامين ومحاكمتهم كلما اكتُشفت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus