"وغيرهم من كبار المسؤولين" - Traduction Arabe en Anglais

    • and other senior officials
        
    • and other high-level officials
        
    • and other high-ranking officials
        
    • and other high officials
        
    • and other highlevel officials
        
    • and other high ranking officials
        
    • other top officials
        
    Protection of former Secretaries-General and other senior officials UN حماية الأمناء العامين السابقين وغيرهم من كبار المسؤولين السابقين
    The revised memorandum of understanding was under review by the United Nations Controller, the Office of Legal Affairs and other senior officials. UN ومذكرة التفاهم هذه هي قيد الاستعراض لدى المراقب المالي للأمم المتحدة ومكتب الشؤون القانونية وغيرهم من كبار المسؤولين.
    Protection of former Secretaries-General and other senior officials UN توفير الحماية للأمناء العامين وغيرهم من كبار المسؤولين السابقين
    In recent weeks, I have been travelling extensively to meet with heads of State and Government and other high-level officials. UN في الأسابيع الأخيرة، سافرت كثيرا لمقابلة رؤساء الدول والحكومات وغيرهم من كبار المسؤولين.
    Meetings were held with the Prison Development Committee and the prison director and other high-ranking officials on the development of national training strategies and the recruitment of core prison staff. UN عقدت اجتماعات مع لجنة تطوير السجون ومدير السجون وغيرهم من كبار المسؤولين بشأن وضع استراتيجيات وطنية للتدريب وتوظيف موظفي السجون الأساسيين.
    Today we will hold the last plenary in the series during which the Conference has been addressed by Ministers for Foreign Affairs and other high officials representing member States. UN سنعقد اليوم الجلسة العامة الأخيرة من سلسلة الجلسات التي خاطب فيها وزراءُ خارجية الدول الأعضاء وغيرهم من كبار المسؤولين مؤتمرَ نزع السلاح.
    This plenary meeting is the last in a series of meetings during which the Conference has been addressed by Ministers for Foreign Affairs and other senior officials. UN هذه الجلسة العامة هي آخر جلسة في سلسلة الاجتماعات التي خاطب فيها المؤتمر وزراء خارجية وغيرهم من كبار المسؤولين.
    In Naypyidaw, he met President Thein Sein, Speaker Shwe Mann, the Minister for Foreign Affairs and other senior officials. UN واجتمع مستشاري الخاص في نايبيداو بالرئيس ثين سين، ورئيس البرلمان شوي مَن، ووزير الخارجية، وغيرهم من كبار المسؤولين.
    It is envisaged that the annual session will include a " high-level segment " , with the participation of ministers and other senior officials from capitals. UN ومن المقرر أن تشمل الدورة السنوية " جزءا رفيع المستوى " ، يشارك فيه الوزراء وغيرهم من كبار المسؤولين في عواصم الدول.
    High-visibility openings of the functional commissions commonly include the participation of the Secretary-General or the Deputy Secretary-General, the President of the Economic and Social Council and other senior officials. UN وتشمل الجلسات الافتتاحية الرفيعة المستوى لأعمال اللجان الفنية عادة مشاركةَ الأمين العام أو نائب الأمين العام، ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي وغيرهم من كبار المسؤولين.
    III. Protection of former Secretaries-General and other senior officials UN ثالثا - توفير الحماية للأمناء العامين وغيرهم من كبار المسؤولين السابقين
    Furthermore, States parties have the right to contribute to the institutional framework of the Court, inter alia; by nominating and electing judges and other senior officials and by deciding on the Court's budget. UN علاوة على ذلك، للدول الأطراف الحق في المساهمة في الإطار المؤسسي للمحكمة بجملة طرق منها ترشيح وانتخاب القضاة وغيرهم من كبار المسؤولين وتقرير ميزانية المحكمة.
    Provide political guidance and support to special representatives and other senior officials appointed by the Secretary-General to assist his preventive diplomacy, peacemaking and peace-building efforts. UN توفيــر التوجيه والدعم السياسيين للممثليــن الخاصين وغيرهم من كبار المسؤولين الذين يعينهم اﻷمين العام لمساعدته فيما يضطلع به من جهود تتصل بالدبلوماسية الوقائية وصنع السلام وبناء السلام.
    8 sequences of regional consultations on the peaceful settlement of the crisis in the eastern Democratic Republic of the Congo with key heads of State and other senior officials UN 8 مجموعات متتالية من المفاوضات الإقليمية بشأن تسوية الأزمة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية بطرق سلمية مع رؤساء دول رئيسيين وغيرهم من كبار المسؤولين
    B. Protection of former Secretaries-General and other senior officials UN باء - حماية الأمناء العامين السابقين وغيرهم من كبار المسؤولين السابقين
    :: 8 sequences of regional consultations on the peaceful settlement of the crisis in the eastern Democratic Republic of the Congo with key heads of State and other senior officials UN :: 8 مجموعات متتالية من المفاوضات الإقليمية بشأن تسوية الأزمة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية بطرق سلمية مع رؤساء دول رئيسيين وغيرهم من كبار المسؤولين
    With respect to my own post, in our system, members of the Cabinet and other high-level officials are appointed by the Governor. In some cases they are ratified by the legislative body, which we call the Legislature or Senate. UN أما فيما يتعلق بمنصبي، ففي نظامنا، يقوم الحاكم بتعيين أعضاء الوزارة وغيرهم من كبار المسؤولين الرسميين، وفي بعض الحالات يتم التصديق على التعيين من قبل هيئة تشريعية تسمى المجلس التشريعي أو مجلس الشيوخ.
    In his visits to other Member States, and in New York, he had meetings with Prime Ministers, Foreign Ministers and other high-level officials and regional organizations. UN وخلال زياراته إلى دول أعضاء أخرى وفي نيويورك، عقد اجتماعات مع بعض رؤساء الوزراء ووزراء الخارجية وغيرهم من كبار المسؤولين والمنظمات الإقليمية.
    Ministers and other high-level officials had a chance to receive first-hand information about some of the most advanced solutions available to key issues of economic development, ranging from electronic commerce to advanced financial tools for commodity trade or micro-finance. UN فقد أتيحت للوزراء وغيرهم من كبار المسؤولين فرصة لتلقي معلومات مباشرة عن بعض الحلول الأكثر تقدماً المتاحة لحل القضايا الرئيسية في التنمية الاقتصادية والتي تتراوح من التجارة الإلكترونية إلى أدوات التمويل المتقدمة لتجارة السلع الأساسية أو التمويل الصغير.
    96. On 30 June, a source in the Netanyahu Government stated that Israel was studying ways of preventing visiting foreign ministers and other high-ranking officials from holding talks at the Orient House. UN ٩٦ - وفي ٣٠ حزيران/يونيه، ذكر مصدر في حكومة نتنياهو أن إسرائيل تنظر حاليا في سبل منع الزوار من الوزراء اﻷجانب وغيرهم من كبار المسؤولين من إجراء محادثات في بيت الشرق.
    Looking down the road at the substantive session in July, I am informed that a number of Ministers and other high officials are likely to attend on that occasion. UN وبالنظر إلى الدورة الموضوعية المزمع عقدها في تموز/يوليه فقد أُبلغت بأن من المحتمل أن يحضر تلك المناسبة عدد من الوزراء وغيرهم من كبار المسؤولين.
    (m) The recent efforts by the heads of State and other highlevel officials of the Mano River Union to ease tensions in the subregion and urges them to take collective action to disarm and demobilize all nonState armed groups operating in the Mano River subregion; UN (م) الجهود التي بذلها مؤخراً رؤساء الدول وغيرهم من كبار المسؤولين في اتحاد نهر مانو لتخفيف حدة التوتر في المنطقة دون الإقليمية، وتحثهم على القيام بعمل جماعي لنزع سلاح كافة المجموعات المسلحة غير التابعة للدولة والعاملة في منطقة نهر مانو دون الإقليمية وتسريح أفرادها؛
    Annual national campaigns for vaccination and immunization to women and children are organized with attendance by top leaders including the President, the Prime Minister, the President of the National Assembly and other high ranking officials. UN وتنظم حملات وطنية سنوية للتطعيم والتحصين من أجل النساء والأطفال بحضور كبار القادة، بمن فيهم الرئيس، ورئيس الوزراء، ورئيس الجمعية الوطنية وغيرهم من كبار المسؤولين.
    It is envisaged that by the end of 1994, all under-secretaries-general and other top officials of the Organization from offices and departments Secretariat-wide will have participated in the senior-level modules of the management seminars. UN ومن المتوخى أن يكون قد اشترك في وحدات الرتب اﻷقدم للحلقات الدراسية اﻹدارية بحلول نهاية عام ١٩٩٤، جميع وكلاء اﻷمين العام وغيرهم من كبار المسؤولين في المنظمة من مكاتب وإدارات اﻷمانة بأكملها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus