"وغيره من أشكال الدعم" - Traduction Arabe en Anglais

    • and other support
        
    • and other forms of support
        
    • and otherwise
        
    • or other forms of support
        
    • and other necessary support
        
    Accordingly, a provision of $586,800 is included to offset the cost of administrative and other support provided for the organization of the Conference. UN ووفقا لذلك، أدرج اعتماد قدره ٨٠٠ ٥٨٦ دولار يوازن تكلفة ما يقدم من دعم اداري وغيره من أشكال الدعم لتنظيم المؤتمر.
    Accordingly, a provision of $586,800 is included to offset the cost of administrative and other support provided for the organization of the Conference. UN ووفقا لذلك، أدرج اعتماد قدره ٨٠٠ ٥٨٦ دولار يوازن تكلفة ما يقدم من دعم اداري وغيره من أشكال الدعم لتنظيم المؤتمر.
    Accordingly, a provision of $623,000 is included to offset the cost of administrative and other support provided for the organization of the Conference. UN وعلى ذلك، أدرج اعتماد قدره ٠٠٠ ٦٢٣ دولار مقابل تكلفة ما يقدم من دعم إداري وغيره من أشكال الدعم لتنظيم المؤتمر.
    UNHCR provided technical and other support during the drafting process. UN وقد وفرت المفوضية الدعم التقني وغيره من أشكال الدعم أثناء عملية الصياغة.
    Thanks to this support and other forms of support and incentives, enrolment in the subsidized sector, between 1994 and 1998, grew by 278,611 students, which represents an additional 10%. UN وبفضل هذا الدعم وغيره من أشكال الدعم والحوافز الأخرى، ازداد التسجيل في القطاع المدعوم بين سنتي 1994 و1998 بما يعادل 611 278 طالبا، وهو ما يمثل زيادة بنسبة 10 في المائة.
    This Clinic serves 59 villages, proving medical and other support to AIDS victims, and clean drinking water. 4. People With Disabilities -- Uganda UN وتخدم هذه العيادة 59 قرية، وتقدم الدعم الطبي وغيره من أشكال الدعم لضحايا الإيدز، كما توفر مياه الشرب النظيفة.
    (ii) Provide credit and other support to off-farm activities; UN ' 2` توفير الائتمان وغيره من أشكال الدعم للأنشطة التي تتم خارج المزارع؛
    There were firm pledges of financial and other support from a number of donor countries and from the European Commission. UN وأعلنت تعهدات أكيدة من جانب عدد من البلدان المانحة ومن اللجنة اﻷوروبية بتقديم الدعم المالي وغيره من أشكال الدعم.
    If the United Nations is to assist in this effort, the Security Council and the General Assembly would be required to demonstrate flexibility regarding the provision of financing and other support to AMIS from United Nations funding. UN وإذا ما رأت الأمم المتحدة أن تساعد في هذا الجهد، فعلى مجلس الأمن والجمعية العامة إبداء المرونة بشأن توفير التمويل وغيره من أشكال الدعم إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان من أموال الأمم المتحدة.
    GEF and other financial institutions encourage such forums as a means to explore opportunities for co-financing and other support and resources. UN ويشجع مرفق البيئة العالمية والمؤسسات المالية الأخرى تلك المنتديات كوسيلة لاستكشاف فرص التمويل المشترك وغيره من أشكال الدعم والموارد.
    We hope that the Office will be given the necessary financial and other support in order to enable to discharge its mandate more effectively. UN ونأمل أن يعطى المكتب الدعم المالي الضروري وغيره من أشكال الدعم لتمكينه من الاضطلاع بولايته بشكل أكثر فعالية.
    Technical and other support from bilateral donors. UN تقديم الدعم التقني وغيره من أشكال الدعم من الجهات المانحة الثنائية.
    12. The Secretary-General wishes to commend the commitment of the international donor community in the past to provide financial and other support. UN ١٢ - ويود الأمين العام أن يشيد بالتزام الجهات المانحة الدولية في الماضي بتوفير الدعم المالي وغيره من أشكال الدعم.
    UNMISS provided technical and other support to the committees UN وقدّمت البعثةُ إلى اللجان الدعم التقني وغيره من أشكال الدعم
    They would provide essential substantive and other support for the activities of the Special Envoy. UN فهذه المجموعة ستقدم ما يلزم من دعم فني وغيره من أشكال الدعم ﻷنشطة المبعوث الخاص.
    It encourages Member States to continue to provide the necessary financial and other support. UN ويشجع الدول اﻷعضاء على مواصلة تقديم الدعم المالي اللازم وغيره من أشكال الدعم.
    It encourages Member States to continue to provide the necessary financial and other support. UN ويشجع الدول اﻷعضاء على مواصلة تقديم الدعم المالي اللازم وغيره من أشكال الدعم.
    UN-Women provided technical and other support to the Committee in its work on elaborating general recommendations. UN وقدمت الهيئة الدعم التقني وغيره من أشكال الدعم إلى اللجنة في عملها المتعلق بوضع التوصيات العامة.
    For example, the activities of the Economic Commission for Africa have recently been focused on providing professional, technical and other forms of support to key regional institutions in science and technology. UN فعلى سبيل المثال، تركزت أنشطة اللجنة الاقتصادية لافريقيا، مؤخرا، على تقديم الدعم المهني والتقني وغيره من أشكال الدعم إلى المؤسسات اﻹقليمية العاملة في مجال العلم والتكنولوجيا.
    11. Appeals to African States, particularly those supporting UNITA, to put an immediate and effective end to military and other forms of support to the UNITA military wing; UN ١١ - يناشد الدول الافريقية، ولا سيما تلك التي تدعم " يونيتا " ، أن تنهي فورا وبصورة فعالة الدعم العسكري وغيره من أشكال الدعم الذي تقدمه الى جناح " يونيتا " العسكري؛
    The Government of the Republic of Moldova has always remained committed to the implementation of the IADGs, but it is only with support from development partners, financial and otherwise, has progress been possible so far. UN وقد ظلت حكومة جمهورية مولدوفا ملتزمة باستمرار بتنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا ولكنها لم تتمكن حتى الآن من إحراز أي تقدم إلا بدعم مالي من شركائها الإنمائيين وغيره من أشكال الدعم.
    Assisting with efforts, including through technical or other forms of support, to introduce innovative education and training methods, including distance learning; UN (ط) المساعدة بجهود تشمل الدعم التقني وغيره من أشكال الدعم لإدخال أساليب مبتكرة في التعليم والتدريب بما في ذلك التعلم عن بُعد؛
    The Chairperson appealed to African Union member States and other international partners to urgently provide financial and other necessary support to enable the successful organization and conduct, within the envisaged timeframe, of free, fair, transparent and credible elections. UN وناشدت الرئيسة الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي والشركاء الدوليين الآخرين التعجيل بتقديم الدعم المالي وغيره من أشكال الدعم اللازم للتمكين من النجاح في تنظيم انتخابات حرة ونزيهة وشفافة وذات مصداقية وإجرائها ضمن الإطار الزمني المتوخى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus