The World Bank and other donors had expressed interest in its establishment. | UN | وقد أعرب البنك الدولي وغيره من الجهات المانحة عن الاهتمام بإنشائها. |
MINURCAT is working closely with the European Union and other donors towards the holding of a donors' conference in Brussels early in 2009. | UN | وتعمل البعثة بشكل وثيق مع الاتحاد الأوروبي وغيره من الجهات المانحة من أجل عقد مؤتمر للمانحين في بروكسل في أوائل عام 2009. |
Consultations with the Commonwealth team and other donors to facilitate provision of equipment and rebuilding of infrastructure | UN | إجراء مشاورات مع فريق الكمنولث وغيره من الجهات المانحة لتيسير توفير التجهيزات وإعادة بناء البنية التحتية |
The GM will also contribute to the design of strategies and programmes supported by IFAD and other donors. | UN | وستسهم الآلية العالمية أيضا في وضع استراتيجيات وبرامج يدعمها الصندوق الدولي للتنمية الزراعية وغيره من الجهات المانحة. |
Consultations with the Commonwealth team and other donors to facilitate provision of equipment and rebuilding of infrastructure | UN | إجراء مشاورات مع فريق الكمنولث وغيره من الجهات المانحة لتيسير توفير التجهيزات وإعادة بناء البنية الأساسية |
In that respect, Nepal welcomed the support of UNCTAD and other donors in assisting in future trade facilitation initiatives. | UN | وفي هذا الصدد، قال إن نيبال ترحب بالدعم المقدَّم من الأونكتاد وغيره من الجهات المانحة للمساعدة في تنفيذ مبادرات تيسير التجارة في المستقبل. |
To ensure the effective implementation of those operations, however, the Bank and other donors must improve their performance, perhaps on a country-by-country basis. | UN | واستدركت قائلة إنه ضمانا لتنفيذ هذه العمليات بصورة فعالة، لا بد للمصرف وغيره من الجهات المانحة أن يحسّنوا من أدائهم، ربما في كل قطر على حدة. |
Some middle-income countries also require additional resources. It was recommended that the Global Fund and other donors develop sufficient flexibility to enable middle-income countries to access these sources of funding. | UN | وتحتاج بعض البلدان المتوسطة الدخل أيضاً موارد إضافية، وقد أُوصي بأن يبدي الصندوق العالمي وغيره من الجهات المانحة ما يكفي من المرونة للسماح للبلدان المتوسطة الدخل بالوصول إلى هذه المصادر التمويلية. |
Of concern was how UNICEF would rationalize its interventions with those of the World Bank and other donors. | UN | وأعرب عن القلق إزاء الكيفية التي ستقوم اليونيسيف من خلالها بترشيد عمليات التدخل التي تنفذها إلى جانب العمليات المماثلة التي يقوم بها البنك الدولي وغيره من الجهات المانحة. |
Of concern was how UNICEF would rationalize its interventions with those of the World Bank and other donors. | UN | وأعرب عن القلق إزاء الكيفية التي ستقوم اليونيسيف من خلالها بترشيد عمليات التدخل التي تنفذها إلى جانب العمليات المماثلة التي يقوم بها البنك الدولي وغيره من الجهات المانحة. |
185. Another speaker reported on his Government's involvement in the harmonization of donor procedures, in cooperation with the World Bank and other donors. | UN | 185 - وأشار متحدث آخر إلى مشاركة حكومته في تنسيق إجراءات المانحين، بالتعاون مع البنك الدولي وغيره من الجهات المانحة. |
185. Another speaker reported on his Government's involvement in the harmonization of donor procedures, in cooperation with the World Bank and other donors. | UN | 185 - وأشار متحدث آخر إلى مشاركة حكومته في تنسيق إجراءات المانحين، بالتعاون مع البنك الدولي وغيره من الجهات المانحة. |
These types of direct technical cooperation activities were supported primarily by UNFPA and other donors. | UN | وقدم الدعم لهذه اﻷنواع من أنشطة التعاون التقني المباشرة، بصورة رئيسية، صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وغيره من الجهات المانحة. |
Several meetings have been held with the officials of the Departments of Legislation and Scientific Investigation of the Ministry of Interior for the purpose of designing training and other assistance programmes through the UNDP and other donors. | UN | وعقدت بضعة اجتماعات مع مسؤولين في دائرة التشريع ودائرة التحقيق العلمي بوزارة الداخلية لغرض تصميم برامج تدريبية وبرامج أخرى للمساعدة من خلال برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من الجهات المانحة. |
To ensure the effective implementation of those operations, however, the Bank and other donors must improve their performance, perhaps on a country-by-country basis. | UN | واستدركت قائلة إنه ضمانا لتنفيذ هذه العمليات بصورة فعالة، لا بد للمصرف وغيره من الجهات المانحة أن يحسّنوا من أدائهم، ربما في كل قطر علي حدة. |
Belarus continues its work aimed at the elimination of around 3.7 million PFM-1 anti-personnel mines, including cooperation with the European Union and other donors. | UN | وتواصل بيلاروس عملها للقضاء على حوالي 3.7 ملايين لغم مضاد للأفراد من نوع PFM-1، بما في ذلك التعاون مع الاتحاد الأوروبي وغيره من الجهات المانحة. |
Beneficiary countries are invited, in accordance with their national policies, to consider placing high priority on trade and investment activities in their country and regional programmes, including those supported by UNDP and other donors. | UN | وتدعى البلدان المستفيدة، وفقا لسياساتها الوطنية، إلى النظر في تخصيص أولوية عالية ﻷنشطة التجارة والاستثمار في برامجها القطرية والاقليمية، بما في ذلك البرامج التي يدعمها برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وغيره من الجهات المانحة. |
If he has the impression that Governments have a genuine interest in improving the situation by implementing at least some of his key recommendations, but lack the necessary financial means, he usually appeals to the United Nations Development Programme and other donors for assistance. | UN | فإذا كان لديه انطباع بأن الحكومات مهتمة اهتماماً حقيقياً بتحسين الحالة بتنفيذ بعض توصياتها الرئيسية على الأقل، ولكنها تفتقر إلى الموارد المالية الضرورية، فإنه في العادة يوجه نداء من أجل الحصول على المساعدة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من الجهات المانحة. |
125. The Group queried the Ministry of Industry and Mines regarding the proposals made by Côte d'Ivoire in 2008 to the World Bank and other donors to put in place a system to stock and hold rough diamonds inside the country until the lifting of the embargo, which the Group cited in its 2009 final report (S/2009/521, paras. 277 and 278). | UN | 125 - واستفسر الفريق من وزارة الصناعة والمناجم عن المقترحات التي قدمتها كوت ديفوار في عام 2008 إلى البنك الدولي وغيره من الجهات المانحة بشأن وضع نظام لتخزين الماس الخام والاحتفاظ به داخل البلد إلى حين رفع الحظر، وهو ما ذكره الفريق في تقريره النهائي لعام 2009 (S/2009/521، الفقرتان 277 و 278). |
A project intended to provide access to primary education for disadvantaged children, under way since 2003 in cooperation with the World Bank and other donors, had resulted in an unprecedented increase in the school completion rate among disadvantaged children, especially in the most vulnerable groups, and in access to schooling for more than 90 per cent of children with disabilities. | UN | ولقد أدى مشروع يرمي إلى توفير التعليم الابتدائي للأطفال المعوقين يجري تنفيذه منذ عام 2003 بالتعاون مع البنك الدولي وغيره من الجهات المانحة إلى زيادة لم يسبق لها مثيل لنسبة النجاح المدرسي في أوساط الأطفال المعوقين، لا سيما لدى أكثر فئاتهم استضعافاً، وبتوفير التعليم لأكثر من 90 في المائة من الأطفال المعوقين. |
The Committee welcomes the unwavering and substantial budgetary support for the Palestinian Authority provided by the European Union and other major donors. | UN | وترحب اللجنة بالدعم الثابت والكبير لميزانية السلطة الفلسطينية الذي يوفره الاتحاد الأوروبي وغيره من الجهات المانحة الرئيسية. |