"وغيره من الصكوك" - Traduction Arabe en Anglais

    • and other instruments
        
    • and other relevant instruments
        
    That was why a strictly legalistic interpretation of the Covenant was not advisable; in reality, it was through international pressure flowing from the Covenant and other instruments that change to a legal order was induced. UN ولهذا فإن تفسير العهد بطريقة قانونية بحت ليس أمراً مطلوباً؛ والواقع أن الضغط الدولي الذي ينشأ من العهد وغيره من الصكوك هو الذي يمكن أن يحث على تغيير نظام قانوني ما.
    This balance cannot be achieved through unilateral actions alone and domestic policy orientations on the part of individual States but requires concerted international action in the spirit of international cooperation and assistance as underscored in the Charter of the United Nations and other instruments. UN ولا يمكن تحقيق هذا التوازن فقط عن طريق إجراءات انفرادية وتوجهات محلية على صعيد السياسات من جانب آحاد الدول بل يتطلب إجراءات دولية متفقاً عليها تُتخذ بروح التعاون الدولي والمساعدة الدولية كما يُفهمان من ميثاق الأمم المتحدة وغيره من الصكوك.
    In Greece, the Law for the Promotion of Renewable Energy Sources and other instruments regulate energy production and distribution, and promote investments in energy efficiency. UN وفي اليونان، ينظم قانون تعزيز مصادر الطاقة المتجددة وغيره من الصكوك إنتاج الطاقة وتوزيعها، ويشجع الاستثمارات في مجال كفاءة استخدام الطاقة.
    The role of the Special Rapporteur was limited to verifying whether the country was respecting the Universal Declaration of Human Rights and other instruments to which it was a party. UN وأردف قائلا إن دور المقرر يقتصر على التحقق من أن البلد يحترم اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وغيره من الصكوك التي هو طرف فيها.
    We assist third countries and regional organizations in their implementation of the Programme of Action and other relevant instruments, such as the International Instrument on Marking and Tracing and the United Nations Firearms Protocol. UN ونحن نساعد البلدان الأخرى والمنظمات الإقليمية في تنفيذها لبرنامج العمل وغيره من الصكوك ذات الصلة، مثل الصك الدولي بشأن الوسم والتعقب وبروتوكول الأمم المتحدة للأسلحة النارية.
    They recalled at the same time that the Secretary-General had urged the ratification of this and other instruments on several occasions and welcomed the special treaty event planned to coincide with the High-level Dialogue. UN وأشاروا في الوقت نفسه إلى أن الأمين العام حث على التصديق على هذا الصك وغيره من الصكوك في عدة مناسبات ورحبوا بتنظيم الحدث المتصل بالمعاهدات، المقرر أن يتزامن مع الحوار الرفيع المستوى.
    The difference can probably best be formulated as follows: whereas the Minority Declaration and other instruments concerning persons belonging to minorities aim at ensuring a space for pluralism in togetherness, the instruments concerning indigenous peoples are intended to allow for a high degree of autonomous development. UN ولعل أفضل توضيح لهذا الاختلاف هو على النحو التالي: فبينما يهدف إعلان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات وغيره من الصكوك المتعلقة بالأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات إلى تأمين حيز للتعددية في إطار التجمع، فإن المقصود بالصكوك المتعلقة بالشعوب الأصلية هو إتاحة التمتع بدرج عالية من التنمية المستقلة ذاتياً.
    The legislation covering scientific and technological information consists of the Science and Foundations of State Policy on Science and Technology Act, the Scientific and Technological Information System Act and other instruments, international treaties, agreements and rules of international law ratified by the country. UN وتضم التشريعات التي تغطي المعلومات العلمية والتكنولوجية قانون العلم وأسس سياسة الدولة بشأن العلم والتكنولوجيا، وقانون نظام المعلومات العلمية والتكنولوجية وغيره من الصكوك القانونية، والمعاهدات الدولية، والاتفاقات وقواعد القانون الدولي التي صدقت عليها البلاد.
    The game of adopting such “resolution” is tantamount to forcing us to withdraw as soon as possible from the International Covenant on Civil and Political Rights and other instruments to which we are a party. UN واللعبة المتمثلة في اعتماد مثل هذا " القرار " هي بمثابة إجبارنا على أن ننسحب في أقرب وقت ممكن من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وغيره من الصكوك التي نحن طرف فيها.
    28. The International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies is in the process of collecting and examining hundreds of existing international disaster response law provisions and other instruments in order to promote their improved harmonization and implementation. UN 28 - يقوم الاتحاد الدولي للصليب الأحمر وجمعيات الهلال الأحمر حاليا بجمع ودراسة المئات من أحكام القانون الدولي المتعلقة بالاستجابة للكوارث وغيره من الصكوك للعمل على زيادة الاتساق فيما بينها وتنفيذها.
    32. Mr. BRUNI CELLI welcomed the statement by the Government of Jordan in paragraph 4 of its third periodic report to the effect that the Covenant and other instruments ratified by it should be respected and take precedence over its domestic legislation. UN ٢٣- ورحب السيد بروني سيلي بما قالته حكومة اﻷردن في الفقرة ٤ من تقريرها الدوري الثالث عن أن العهد وغيره من الصكوك التي صدقت عليها جديرة بالاحترام وأن تحظى باﻷولوية على تشريعها الداخلي.
    To this end, citizens holding similar views can form ad hoc groups when a proposal is examined, or may join together permanently in political parties, associations and trade unions, in the effective exercise of the right of freedom of association embodied in the Universal Declaration of Human Rights and other instruments. UN ولهذا الغرض، يمكن للمواطنين تكوين تجمعات معينة، سواء بشكل مؤقت لبحث اقتراح محدد أو بشكل دائم من خلال اﻷحزاب السياسية والرابطات والنقابات؛ وبذلك يتحقق اﻹعمال الفعال لحرية التجمع المنصوص عليها في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وغيره من الصكوك.
    34. The criminalization of homosexuality and the stiff penalties it carried were clearly contrary to the Covenant and other instruments ratified by Cameroon, including the African Charter on Human and Peoples' Rights. UN 34- وهناك تعارض واضح بين تجريم المثلية الجنسية والعقوبات الشديدة المفروضة عليها وبين العهد وغيره من الصكوك التي صدقت عليها الكاميرون، بما فيها الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب.
    Under such a model, the direct involvement of other parties such as the project company’s shareholders may be limited, and the project company will enter into the project agreement and other instruments in its own name and will have its own personnel and management. UN ففي اطار نموذج كهذا ، قد تكون المشاركة المباشرة من جانب اﻷطراف اﻷخرى - ومنها مثلا حملة أسهم الشركة - مشاركة محدودة ، كما ان شركة المشروع سوف تدخل في اتفاق المشروع وغيره من الصكوك باسمها هي ، وسوف يكون لديها موظفوها وادارتها .
    While the Committee notes the introduction in 2011 of the new Mining Code, and other instruments including the 1994 Water Code, the 1999 Forest Code and the 1989 Environmental Protection Law, the Committee is concerned at the lack of regulation of private enterprises and lack of investments in terms of environmental protection and ensuring long-term livelihood of the communities living in the zones where the private enterprises operate. UN 31- فيما تلاحظ اللجنة مقدمة قانون الألغام الجديد الصادر في عام 2011، وغيره من الصكوك بما فيها قانون المياه الصادر في عام 1994 وقانون الغابات الصادر في عام 1999 وقانون حماية البيئة الصادر في عام 1989، يثير قلقَ اللجنة نقصُ تنظيم الشركات الخاصة ونقص الاستثمارات الموجهة لحماية البيئة ولضمان مصادر رزق على المدى الطويل للسكان الذين يقطنون المناطق التي تعمل فيها الشركات الخاصة.
    In this regard, therefore, renewed commitments by the international community as defined by the Paris Programme of Action and other relevant instruments to support the efforts of the LDCs with adequate resources is vital. UN ومن ثم، فإن تجديد المجتمع الدولي للالتزامات بدعم الجهود التي تبذلها أقل البلدان نموا بموارد كافية كما هو مبين في برنامج عمل باريس وغيره من الصكوك ذات الصلة، هو أمر حيوي في هذا الشأن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus