"وغيره من ضروب إساءة المعاملة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and other ill-treatment
        
    • and other forms of ill-treatment
        
    • and other forms of illtreatment
        
    • and other illtreatment
        
    • and other ill treatment
        
    The report forms part of the ongoing dialogue between the Subcommittee and the Paraguayan authorities aimed at preventing torture and other ill-treatment. UN ويشكل التقرير جزءاً من الحوار الجاري بين اللجنة الفرعية وسلطات باراغواي والرامي إلى منع التعذيب وغيره من ضروب إساءة المعاملة.
    Torture and other ill-treatment were used to extract confessions and other incriminating information, and to intimidate detainees. UN ويستخدم التعذيب وغيره من ضروب إساءة المعاملة لانتزاع الاعترافات وغير ذلك من المعلومات التجريمية ولترهيب المحتجزين.
    The source reports that the reasons for his arrest are linked to the fact that he had reported on the conditions in Iranian prisons, including the use of torture and other ill-treatment. UN وأبلغ المصدر بأن أسباب توقيفه ترتبط بإبلاغه عن الأوضاع السائدة في السجون الإيرانية، بما في ذلك اللجوء إلى التعذيب وغيره من ضروب إساءة المعاملة.
    D. Torture and other forms of ill-treatment 44 - 53 10 UN دال - التعذيب وغيره من ضروب إساءة المعاملة 44-53 12
    E. Torture and other forms of ill-treatment 74 - 89 15 UN هاء - التعذيب وغيره من ضروب إساءة المعاملة 74-89 19
    Residence permits were granted in 629 cases, inter alia on the ground that the applicant was in need of protection having regard to the risk of torture and other ill-treatment in the event of expulsion. UN ومُنحت تصاريح إقامة في 629 حالة من تلك الحالات لأسباب من جملتها حاجة صاحب الطلب للحماية، نظراً لاحتمال تعرضه للتعذيب وغيره من ضروب إساءة المعاملة في حالة الترحيل.
    Finally, the draft revised KUHAP does not contain sufficient provisions to deter the use of torture and other ill-treatment in all circumstances. UN وأخيراً، لا يشتمل المشروع المذكور على أحكام كافية تردع ممارسة التعذيب وغيره من ضروب إساءة المعاملة في جميع الظروف(24).
    215. The SPT encourages the State party to maintain and step up measures to prevent torture and other ill-treatment, as part of a comprehensive State policy. UN 215- وتشجع اللجنة الفرعية الدولة الطرف على الحفاظ على التدابير المتعلقة بمنع التعذيب وغيره من ضروب إساءة المعاملة وتعزيز هذه التدابير باعتبارها جزءاً من سياسة شاملة تنتهجها الدولة.
    307. The SPT encourages the State party to maintain and step up measures to prevent torture and other ill-treatment, as part of a comprehensive State policy. UN 307- وتشجع اللجنة الفرعية الدولة الطرف على الحفاظ على التدابير المتعلقة بمنع التعذيب وغيره من ضروب إساءة المعاملة وتعزيز هذه التدابير باعتبارها جزءاً من سياسة شاملة تنتهجها الدولة.
    9. Urges the Government of Libya to intensify efforts to prevent acts of torture, to investigate all allegations of torture and other ill-treatment in detention facilities, and to bring to justice those responsible; UN 9- يحث حكومة ليبيا على تكثيف الجهود الرامية إلى منع أعمال التعذيب، والتحقيق في جميع ادعاءات التعذيب وغيره من ضروب إساءة المعاملة في مرافق الاحتجاز، وتقديم المسؤولين عن هذه الأعمال إلى العدالة؛
    (c) Ensure the enforcement of commensurate penal and administrative sanctions against perpetrators of torture and other ill-treatment; UN (ج) ضمان إنفاذ عقوبات جنائية وإدارية على مقترفي التعذيب وغيره من ضروب إساءة المعاملة تكون متناسبة مع هذه الأفعال؛
    From 18 to 20 October 2010, OHCHR participated in a workshop on the implementation of standards to prevent torture and other ill-treatment. UN 50- وفي الفترة من 18 إلى 20 تشرين الأول/أكتوبر 2010، شاركت المفوضية السامية لحقوق الإنسان في حلقة عمل بشأن تنفيذ معايير منع التعذيب وغيره من ضروب إساءة المعاملة.
    The information gathered during the interviews clearly pointed to the continued violation of the rights of detainees which serve as safeguards against torture and other ill-treatment (e.g., access to a physician and notification of a family member or other person close to the detainee). UN وأظهرت المقابلات التي أجرتها اللجنة الفرعية بوضوح أن حقوق المحتجَزين التي تشكل ضماناتٍ من التعرض للتعذيب وغيره من ضروب إساءة المعاملة ما زالت تُنتهك، كالحق في زيارة طبيب والاستعانة بمحامٍ وإخطار أحد ذوي الشخص المحتجَز أو شخص آخر محل ثقته باحتجازه.
    9. Urges the Government of Libya to intensify efforts to prevent acts of torture, to investigate all allegations of torture and other ill-treatment in detention facilities, and to bring to justice those responsible; UN 9- يحث حكومة ليبيا على تكثيف الجهود الرامية إلى منع أعمال التعذيب، والتحقيق في جميع ادعاءات التعذيب وغيره من ضروب إساءة المعاملة في مرافق الاحتجاز، وتقديم المسؤولين عن هذه الأعمال إلى العدالة؛
    According to United Nations reports, some of the detainees were subjected to torture and other forms of ill-treatment while in custody. UN ووفقاً لتقارير الأمم المتحدة، تعرض بعض المحتجزين للتعذيب وغيره من ضروب إساءة المعاملة أثناء الاحتجاز.
    In particular, information collected through digital surveillance had been used to target dissidents and there were credible reports suggesting that digital technologies had been used to gather information that led to torture and other forms of ill-treatment. UN وبينت أن المعلومات التي جُمعت عن طريق المراقبة الرقمية استُخدمت لاستهداف المعارضين، وأشارت إلى وجود تقارير موثوقة عن استخدام التكنولوجيات الرقمية لجمع معلومات أدت إلى تعرض البعض للتعذيب وغيره من ضروب إساءة المعاملة.
    23. CRC expressed concern over widespread torture and other forms of ill-treatment in police custody. UN 23- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء انتشار التعذيب وغيره من ضروب إساءة المعاملة في أماكن الاحتجاز التابعة للشرطة.
    C. Arbitrary detentions, enforced disappearances, torture and other forms of ill-treatment UN جيم - حالات الاحتجاز التعسفي، والاختفاء القسري، والتعذيب وغيره من ضروب إساءة المعاملة
    61. Numerous victims of torture and other forms of ill-treatment were interviewed. UN 61- أُجريت مقابلات مع العديد من ضحايا التعذيب وغيره من ضروب إساءة المعاملة.
    Secret detention is furthermore conducive to confessions obtained under torture and other forms of illtreatment. UN علاوة على أن الاحتجاز السري يفضي إلى انتزاع الاعتراف عن طريق التعذيب وغيره من ضروب إساءة المعاملة.
    The State party should conduct a full and impartial investigation into the suppression of the Democracy Movement in Beijing in June 1989, provide information on the persons who are still detained from that period, inform the family members of their findings, offer apologies and reparation as appropriate and prosecute those found responsible for excessive use of force, torture and other illtreatment. UN ينبغي أن تجري الدولة الطرف تحقيقاً كاملاً ومحايداً في قضية قمع حركة الديمقراطية في بكين في حزيران/يونيه 1989، وأن تقدم معلومات بشأن الأشخاص الذين ما زالوا محتجزين منذ تلك الفترة، وأن تُعلم أفراد الأسر باستنتاجاتها، وأن تقدم اعتذارات وجبراً حسبما يكون مناسباً، وأن تقاضي من تبين أنهم مسؤولون عن الاستعمال المفرط للقوة والتعذيب وغيره من ضروب إساءة المعاملة.
    By letter dated 5 July 1996 the Special Rapporteur advised the Government that he had received information indicating that torture and other ill—treatment had continued to be used on a widespread and systematic basis against both common criminal detainees and persons detained for political reasons. UN ٥٥- في رسالة مؤرخة ٥ تموز/يوليه ٦٩٩١، أبلغ المقرر الخاص الحكومة أنه تلقى معلومات تشير إلى استمرار استعمال التعذيب وغيره من ضروب إساءة المعاملة على نطاق واسع وأساس منتظم ضد المجرمين العاديين المحتجزين والموقوفين المحتجزين ﻷسباب سياسية على حد سواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus