"وغير الأطراف" - Traduction Arabe en Anglais

    • and non-parties
        
    • and others
        
    • and States not parties
        
    • are not Parties
        
    • Parties and
        
    • and nonparties
        
    • non-Parties and
        
    • and States not party
        
    • and non-States parties
        
    Where trade between parties, and between parties and non-parties, is involved, the use of specific Customs codes could be considered. UN ويمكن أيضاً النظر في استخدام رموز جمركية معينة في الحالات المرتبطة بالتجارة بين الأطراف وبين الأطراف وغير الأطراف.
    - Imports from and export to Parties and non-parties respectively, UN وبالواردات من الأطراف وغير الأطراف والصادرات إليها على التوالي،
    As noted above, the Montreal Protocol monitors and licenses trade between Parties, and controls trade between Parties and non-parties. UN وكما سبقت الإشارة، فإن بروتوكول مونتريال يتابع ويرخص للتجارة بين الأطراف، ويراقب التجارة بين الأطراف وغير الأطراف.
    Also welcoming the financial support provided to date by Parties and others to the Partnership Programme, UN وإذ يرحب أيضاً بالدعم المالي الذي قدمته الأطراف وغير الأطراف حتى تاريخه لبرنامج الشراكة،
    - Imports from and export to Parties and non-parties respectively, UN وبالواردات من الأطراف وغير الأطراف والصادرات إليها على التوالي،
    - Imports from and export to Parties and non-parties respectively, UN وبالواردات من الأطراف وغير الأطراف والصادرات إليها على التوالي،
    - Imports from and export to Parties and non-parties respectively, UN وبالواردات من الأطراف وغير الأطراف والصادرات إليها على التوالي،
    EC indicated that it supported a dialogue between States parties and non-parties to promote adherence to the Agreement. UN وأعلنت الجماعة الأوروبية أنها تدعم الحوار بين الدول الأطراف وغير الأطراف من أجل تشجيع الالتزام بالاتفاق.
    III. Observers Participation of the United Nations, specialized agencies and non-parties UN اشتراك الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة وغير الأطراف
    It is important that it was based on broad consensus including both parties and non-parties to the Statute. UN وكان أمرا مهما أن يقوم ذلك الحل على توافق واسع للآراء يشمل الدول الأطراف وغير الأطراف في نظام روما الأساسي.
    Participation of United Nations, specialized agencies and non-parties UN اشتراك الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة وغير الأطراف
    They may also require information on trade in such substances with other countries, including both parties and non-parties. UN كما قد تشترط تقديم معلومات عن الاتجار في هذه المواد مع بلدان أخرى، بما في ذلك الأطراف وغير الأطراف.
    Governments: Parties and non-parties to the Stockholm Convention; UN الحكومات: الأطراف في اتفاقية استكهولم وغير الأطراف فيها؛
    Participation of United Nations, specialized agencies and non-parties UN إشتراك الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة وغير الأطراف
    Participation of United Nations, specialized agencies and non-parties UN إشتراك الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة وغير الأطراف
    We regret that this draft resolution has become a source of divisiveness rather than an opportunity to build bridges between parties and non-parties to the ICC. UN يؤسفنا أن مشروع القرار هذا أصبح مصدر شقاق بدلا من أن يكون فرصة لبناء الجسور بين الأطراف وغير الأطراف في المحكمة.
    Welcoming also the financial support provided to date by Parties and others to the Partnership Programme, UN وإذ يرحب أيضاً بالدعم المالي الذي قدمته الأطراف وغير الأطراف حتى تاريخه لبرنامج الشراكة،
    Welcoming also the financial support provided to date by Parties and others to the Partnership Programme, UN وإذ يرحب أيضاً بالدعم المالي المقدم حتى تاريخه من الأطراف وغير الأطراف لبرنامج الشراكة،
    Accordingly, such an expense would also be borne by the States Parties and States not parties to the convention participating in the Second Meeting. UN وعليه، ستتحمل الدول الأطراف وغير الأطراف في الاتفاقية المشاركة في الاجتماع الثاني هذه المصاريف أيضاً.
    That where notifications and proposals from States and regional economic integration organizations which are not Parties to the Convention at the time of the first meeting of the Conference of the Parties have contributed to the preparation of decision guidance documents and to decisions to include chemicals in the interim PIC procedure, they will be recognized as an adequate basis for including the chemicals concerned in Annex III. UN إنه في حالة إسهام الإخطارات والمقترحات المقدمة من الدول والمنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي وغير الأطراف في الاتفاقية وقت انعقاد الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف، في إعداد وثائق توجيه القرارات وفي المقررات بشأن إدراج المواد الكيميائية في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم، يمكن اعتبارها أساساً كافياً لإدراج المواد الكيميائية المعينة في المرفق الثالث.
    Parties and nonparties were urged to participate to ensure that issues relevant to the Basel Convention were taken into account. UN وقد تم حث الأطراف وغير الأطراف على المشاركة لكفالة وضع القضايا ذات الصلة باتفاقية بازل في الاعتبار.
    The Conference, excellently organized by the Republic of Uganda, was attended by a large number of States parties, non-Parties and representatives of civil society. UN وقد شارك في المؤتمر الذي أحسنت جمهورية أوغندا تنظيمه عدد كبير من الدول الأطراف وغير الأطراف وممثلون عن المجتمع المدني.
    Similarly, a number of States Parties and States not party to the Rome Statute have helped to create a climate of support through their words and actions. UN وبالمثل، ساعد عدد من الدول الأطراف وغير الأطراف في نظام روما الأساسي في خلق جو من التأييد بالأقوال والأفعال.
    Furthermore, he was invited to prepare a survey on activities relating to the implementation of the Agreement, on the basis of information provided voluntarily by States Parties and non-States parties, subregional and regional fisheries management organizations and arrangements, with a view to encouraging through such a mechanism greater exchange of information with regard to implementation of the Agreement.75 UN وفضلا عن ذلك طلب من الأمين العام إعداد دراسة استقصائية للأنشطة المتعلقة بتنفيذ الاتفاق، استنادا إلى المعلومات التي تقدمها بصورة طوعية الدول الأطراف وغير الأطراف والمنظمات والترتيبات دون الإقليمية والإقليمية لإدارة المصائد، بغية التشجيع من خلال هذه الآلية على تبادل المعلومات بخصوص تنفيذ الاتفاق(75).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus