It also noted guarantees in the area of the media and journalism to ensure openness, tolerance, constructive criticism and appropriate judicial and non-judicial guarantees. | UN | ولاحظت أيضاً الضمانات الممنوحة في مجال وسائط الإعلام والصحافة من أجل كفالة الانفتاح والتسامح، والنقد البنّاء ومنح الضمانات القضائية وغير القضائية الملائمة. |
It also noted guarantees in the area of the media and journalism to ensure openness, tolerance, constructive criticism and appropriate judicial and non-judicial guarantees. | UN | ولاحظت أيضاً الضمانات الممنوحة في مجال وسائط الإعلام والصحافة من أجل كفالة الانفتاح والتسامح، والنقد الهادف ومنح الضمانات القضائية وغير القضائية الملائمة. |
It is in this context that the international community should perceive its duty to strengthen both judicial and non-judicial means of implementing international law. | UN | إنه في هذا السياق ينبغي للمجتمع الدولي أن يقوم بواجبه لتعزيز الوسائل القضائية وغير القضائية لتطبيق القانون الدولي. |
There is a paucity of examples, from all regions of the world, of effective judicial and non-judicial grievance mechanisms. | UN | وهناك ندرة في الأمثلة، من جميع مناطق العالم، على فعالية آليات التظلم القضائية وغير القضائية. |
The need for greater access to remedy for victims of business-related abuse, both judicial and non-judicial. | UN | الحاجة إلى زيادة فرص وصول ضحايا الانتهاكات ذات الصلة بالأعمال التجارية إلى سبل الانتصاف القضائية وغير القضائية. |
State-based judicial and non-judicial grievance mechanisms should form the foundation of a wider system of remedy. | UN | وينبغي أن تشكل آليات التظلم القضائية وغير القضائية القائمة على مستوى الدولة الأساس لنظام انتصاف أوسع. |
supporting victims of corporate abuses, and facilitating their access to effective judicial and non-judicial remedies | UN | دعم ضحايا انتهاكات الشركات، وتسهيل حصولهم على سبل الانتصاف القضائية وغير القضائية الفعالة؛ |
The safeguarding of fundamental rights is also ensured through quasi-judicial and non-judicial remedies. | UN | كما أن حماية الحقوق الأساسية مكفولة عبر التدابير العلاجية شبه القضائية وغير القضائية. |
The Organization also provided 258 people from judicial and non-judicial institutions with legal training. | UN | وزوّدت المنظمة 258 شخصا من المؤسسات القضائية وغير القضائية بالتدريب القانوني. |
Of the numerous judicial and non-judicial complaints lodged between 1998 and 2006, none resulted in a diligent investigation or criminal proceedings, although they concerned serious allegations of enforced disappearance. | UN | فلم تسفر أي دعوى من الدعاوى القضائية وغير القضائية المقدمة منذ عام 1998 إلى عام 2006، عن إجراء أي تحقيق جدي أو ملاحقة جنائية، رغم الطابع الخطير لادعاءات الاختفاء القسري. |
The need for greater access to remedy, through both judicial and non-judicial grievance processes, for victims of business-related abuse. | UN | الحاجة إلى زيادة إمكانية وصول ضحايا الانتهاكات المتصلة بنشاط الأعمال إلى سُبُل الانتصاف، وذلك عن طريق عمليات التظلُّم القضائية وغير القضائية. |
Of the numerous judicial and non-judicial complaints lodged between 1998 and 2006, none resulted in a diligent investigation or criminal proceedings, although they concerned serious allegations of enforced disappearance. | UN | فلم تسفر أي دعوى من الدعاوى القضائية وغير القضائية المقدمة منذ عام 1998 إلى عام 2006، عن إجراء أي تحقيق جدي أو ملاحقة جنائية، رغم الطابع الخطير لادعاءات الاختفاء القسري. |
The need for greater access to remedy, through both judicial and non-judicial grievance processes, for victims of business-related abuse. | UN | الحاجة إلى زيادة إمكانية وصول ضحايا الانتهاكات المتصلة بنشاط الأعمال إلى سبل الانتصاف، وذلك عن طريق عمليات التظلم القضائية وغير القضائية. |
judicial and extrajudicial methods of exercising post-default rights | UN | الأساليب القضائية وغير القضائية لممارسة الحقوق اللاحقة للتقصير |
judicial and extrajudicial methods of exercising post-default rights | UN | الأساليب القضائية وغير القضائية لممارسة الحقوق المترتبة على التقصير |
An evaluation should be made of the effectiveness of judicial and extra-judicial protection against discrimination. | UN | وينبغي إجراء تقييم لمدى فعالية الحماية القضائية وغير القضائية من التمييز. |
The Council draws attention to the importance of a comprehensive approach to transitional justice in armed conflict and postconflict situations, encompassing the full range of judicial and nonjudicial measures, as appropriate. | UN | ويوجــه المجلس الانتباه إلى أهمية الأخذ في حالات النـزاع المسلح وما بعد انتهاء النزاع بنهج شامل إزاء العدالة الانتقالية يضم مجموعة كاملة من التدابير القضائية وغير القضائية حسب اللزوم. |
The administrative or non-judicial aspects of the Registry will entail personnel, finance, procurement, information technology, transportation, buildings management, detention facilities, and security and safety. | UN | وتشمل الجوانب الإدارية وغير القضائية من عمل قلم المحكمة شؤون الموظفين، والمالية، والمشتريات، وتكنولوجيا المعلومات، وإدارة المباني، ومرافق الاحتجاز، والأمن والسلامة. |
:: non-judicial and judicial review (directive 2007/66/EC of the European Parliament and of the Council, article 2 (9)) | UN | :: المراجعة القضائية وغير القضائية (المادة 2 (9) من الإيعاز 2007/66/EC الصادر عن البرلمان الأوروبي والمجلس الأوروبي)() |
1.3 Jurisdictional and non-jurisdictional mechanismsfor the protection of human rights | UN | 1-3 الآليات القضائية وغير القضائية الخاصة بحماية حقوق الإنسان |
have been violated The Portuguese legal order encompasses both judicial and non-judicial mechanisms for the defence of individuals' rights. | UN | 242- يشمل النظام القانوني البرتغالي كلاً من الآليات القضائية وغير القضائية للدفاع عن حقوق الأفراد. |