"وغير المبلغ عنه" - Traduction Arabe en Anglais

    • unreported and
        
    • and unreported
        
    • or unreported
        
    It is our conviction that combating illegal, unreported and unregulated fishing cannot be efficient, if it is not undertaken on a global scale. UN وإننا نعتقد أن محاربة الصيد غير القانوني وغير المبلغ عنه وغير المنظم لن تفلح ما لم يضطلع بها على النطاق العالمي.
    The problems of illegal, unreported and unregulated fishing activities and overcapacity are so serious for sustainable use of living marine resources that it is urgent to address these problems on a global scale. UN أصبحت مشاكل صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم والصيد المفرط تشكل خطورة كبيرة على الاستخدام المستدام لموارد البحار الحية إلى درجة حيث من الملح التصدي لها عالميا.
    :: Illegal, unreported and unregulated fishing UN :: الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم
    Following the adoption of the Agreement on Port State Measures to Prevent, Deter and Eliminate Illegal, unreported and Unregulated Fishing, the ground has been laid for the adoption of a new instrument on flag State performance. UN وفي أعقاب اعتماد الاتفاق المتعلق بالتدابير التي تتخذها دولة الميناء لمنع الصيد غير القانوني وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه، مُهد الطريق أمام اعتماد صك جديد بشأن أداء دولة العلم.
    Perhaps the newest expression in the fisheries lexicon is illegal, unregulated and unreported fishing. UN وقد يــكون أحــدث تعبير في قاموس مصــائد اﻷسماك هو صيد اﻷســماك غير القانوني، وغير المنظم وغير المبلغ عنه.
    We believe that it is important to participate in joint initiatives to control illegal, unreported and unregulated fishing. UN ونعتقد أن من الأهمية بمكان المشاركة في المبادرات المشتركة للرقابة على الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    First, we need support to help regulate and police illegal, unreported and unregulated fishing. UN أولا، نحتاج إلى الدعم للمساعدة في تنظيم ومراقبة صيد السمك غير القانوني وغير المبلغ عنه وغير الخاضع للضوابط.
    We welcome the strengthening of a range of measures aimed at combating illegal, unreported and unregulated fishing (IUU). UN ونرحب بتعزيز طائفة التدابير الرامية إلى مكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    Reference was also made to the European Community regulation on illegal, unreported and unregulated fishing. UN وأشير أيضا إلى القاعدة التنظيمية للجماعة الأوروبية المتعلقة بالصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    Sri Lanka reported that measures had been taken to stop facilitating vessels engaged in illegal, unreported and unregulated fishing. UN وأفادت سري لانكا باتخاذ تدابير لوقف تقديم التسهيلات للسفن التي تمارس الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    The Bolivarian Republic of Venezuela reported that the prohibition on illegal, unreported and unregulated fishing activities applied to all of its vessels. UN وأفادت جمهورية فنزويلا البوليفارية بأن حظر أنشطة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم ينطبق على جميع سفنها.
    The importance of catch documentation schemes as a tool to help prevent illegal, unreported and unregulated fishing was also emphasized. UN وجرى التأكيد أيضا على أهمية خطط توثيق كميات المصيد كأداة تساعد على منع الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    It also noted that existing voluntary instruments were not adequate to respond effectively to illegal, unreported and unregulated fishing because of the criminal nature of such activities. UN وأشارت أيضا إلى أن الصكوك الطوعية القائمة ليست كافية للاستجابة بفعالية للصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه بسبب الطبيعة الإجرامية لهذه الأنشطة.
    In 2002, it had published technical guidelines on illegal, unreported and unregulated fishing. UN وفي عام 2002، كانت قد نشرت مبادئ توجيهية تقنية بشأن صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    Needless to say, this has also aggravated illegal, unreported and unregulated fishing. UN وغني عن القول إن هذا زاد أيضا من تفاقم حالة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    Illegal, unreported and unregulated fishing UN صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم
    The utility of capacity-building needs assessments for illegal, unreported and unregulated fishing was specifically underlined by some delegations. UN وأكد بعض الوفود تحديدا جدوى تقييمات احتياجات بناء القدرات في مجال التصدي للصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    Illegal, unreported and unregulated (IUU) fishing UN الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم
    The importance of concerted action at the intergovernmental level to combat illegal, unreported and unregulated fishing UN أهمية العمل المتضافر على الصعيد الحكومي الدولي لمكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم
    Further steps to combat and deter illegal, unregulated and unreported activities are needed. UN وهناك حاجة إلى اتخاذ مزيد من الخطوات لمكافحة وردع أنشطة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    New Zealand has a significant and ongoing concern with the negative impacts of illegal, unregulated and unreported (IUU) fishing. UN وتشعر هولندا بقلق كبير ومستمر للآثار السلبية للصيد غير القانوني وغير المنظم وغير المبلغ عنه.
    The region needed to develop its national fishing industries and, at the same time, deal with the negative impact of by-catch, discards, illegal or unreported fishing and overfishing. UN والمنطقة بحاجة إلى تطوير صناعاتها السمكية الوطنية وإلى القيام، في نفس الوقت، بمعالجة الأثر السلبي للمصيد العرضي والمرتجع وصيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه والإفراط في الصيد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus