Several delegations expressed support for the new instrument in the light of the assurance that the burden of combating illegal, unreported and unregulated fishing did not fall solely on some States, in particular small island developing States. | UN | وأعربت عدة وفود عن تأييدها للصك الجديد الذي يؤكد أن عبء مكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظّم لا يقع فقط على عاتق بعض الدول، ولا سيما الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
We support the development of effective measures for combating illegal, unreported and unregulated fishing. | UN | كما نؤيد تطوير تدابير جديدة لمحاربة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظّم. |
Illegal, unreported and unregulated fishing is equally becoming a threat to the security of fish stocks. | UN | كما أن الصيد غير القانوني، وغير المبلّغ عنه وغير المنظم، آخذ في تهديد أمن الأرصدة السمكية بنفس الدرجة. |
However, illegal, unreported and unregulated fishing continues to threaten our major source of livelihood. | UN | لكن صيد الأسماك غير الشرعي، وغير المبلّغ عنه وغير المنظّم لا يزال يهدد مصدرنا الأساسي للعيش. |
The draft touches on a number of problems of immediate importance, such as illegal, unregulated and unreported fishing; the degradation of the marine environment both from land-based sources and pollution from ships; and crimes at sea. | UN | ويتناول المشروع عددا من المشاكل الملحّة مثل الصيد غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظم؛ وتدهور البيئة البحرية بسبب المصادر البرية والتلوث من السفن؛ والجرائم في البحار. |
We need to be clear: illegal, unreported and unregulated fishing is a breach of the Convention. | UN | ويجب أن نكون واضحين: إن صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظّم انتهاك للاتفاقية. |
Illegal, unreported and unregulated fishing is a global problem and consequently global cooperative action is needed to address it. | UN | إن الصيد غير القانوني وغير المبلّغ عنه وغير المنظّم مشكلة عالمية ونتيجة لذلك هناك حاجة لإجراء تعاوني عالمي للتصدي له. |
Illegal, unreported and unregulated fishing is pervasive, occurring in all regions of the world and in most fisheries. | UN | والصيد غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظّم مستشر في جميع أنحاء العالم وفي معظم مصايد الأسماك. |
There is no single solution to illegal, unreported and unregulated fishing situations. | UN | وليس ثمة حل واحد لحالات الصيد غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظّم. |
Member States need to strengthen efforts to prevent illegal, unreported and unregulated fishing. | UN | وينبغي للدول الأعضاء أن تكثف الجهود لمنع الصيد غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظم. |
The importance of the request in the efforts to address illegal, unreported and unregulated fishing was highlighted. | UN | وسُلّط الضوء على أهمية الطلب في سياق الجهود المبذولة للتصدي للصيد غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظّم. |
A. International framework to address illegal, unreported and unregulated fishing | UN | ألف - الإطار القانوني للتصدي للصيد غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظم |
This serves as a " best practice " guide for combating illegal, unreported and unregulated fishing for all States. | UN | ويعتبر ذلك بمثابة دليل " الممارسة الفضلى " للدول كافة لمكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظّم. |
3. Combating illegal, unreported and unregulated fishing | UN | 3 - مكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظّم |
A series of regional capacity-building workshops in developing countries have been planned to promote the implementation of port State measures to combat illegal, unreported and unregulated fishing. | UN | وتقرر عقد سلسلة من حلقات العمل الإقليمية لبناء القدرات في البلدان النامية، تشجيعا لتنفيذ تدابير مكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظم من قبل دولة الميناء. |
FAO also sponsored a number of regional workshops to assist its members to develop national plans of action to combat illegal, unreported and unregulated fishing, as called for in IPOA-IUU. | UN | كما أشرفت المنظمة على عدد من حلقات العمل الإقليمية لمساعدة أعضائها على وضع خطط عمل وطنية لمكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظم، ودعت إلى خطة عمل دولية لمنعه وردعه والقضاء عليه. |
As a flag State responsibility, it tries to prevent, deter and eliminate illegal, unreported and unregulated fishing and also to apply management measures containing ecosystem considerations. | UN | وهي تحاول منع صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه وكذلك تطبيق تدابير الإدارة التي تراعي اعتبارات النظام الإيكولوجي، باعتبار أن ذلك من مسؤوليات دولة العلم. |
FAO International Plan of Action to Prevent, Deter and Eliminate Illegal, unreported and Unregulated Fishing | UN | سابعا - خطة عمل الفاو الدولية المعنية بمنع صيد الأسماك غير المشروع وغير المنظم وغير المبلّغ عنه والحد منه والقضاء عليه |
We are also pleased by the continuing attention being paid by the Food and Agriculture Organization and other United Nations bodies, regional institutions and individual States to illegal, unreported and unregulated (IUU) fishing. | UN | ويسرنا أيضا الاهتمام المتواصل الذي توليه منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، وهيئات الأمم المتحدة الأخرى، والمؤسسات الإقليمية وفرادى الدول، إلى الصيد غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظّم. |
(a) Combating illegal, unregulated and unreported fishing; | UN | (أ) مكافحة صيد الأسماك غير القانوني وغير المنظم وغير المبلّغ عنه. |
In this context, the Meeting welcomed the expected involvement of regional fishery management organizations in the forthcoming second meeting of the joint IMO/FAO Working Group on Illegal, Unregulated and unreported Fishing and Related Matters. | UN | وفي هذا السياق، رحب الاجتماع بالاشتراك المرتقب للمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في الاجتماع الثاني الوشيك للفريق العامل المشترك بين المنظمة البحرية الدولية ومنظمة الأغذية والزراعة المعني بالصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلّغ عنه والمسائل ذات الصلة. |