"وغير المرغوب فيها" - Traduction Arabe en Anglais

    • and unwanted
        
    • undesired
        
    • undesirable
        
    Pesticides play an important role in agriculture and public health to control damaging and unwanted organisms. UN 5 - وتؤدي مبيدات الآفات دوراً مهماً في الزراعة والصحة العامة من حيث مكافحة الكائنات الحية الضارة وغير المرغوب فيها.
    One representative said that activities relating to the destruction of contaminated and unwanted ozonedepleting substances should be prioritized. UN وقال أحد الممثلين، ينبغي أن ترتب الأنشطة المتصلة بإتلاف المواد المستنفِدة لطبقة الأوزون الملوثة وغير المرغوب فيها في سلم أولويات.
    26. On 25 September 2000, the Under-Secretary-General for Disarmament Affairs represented the Secretary-General at a ceremony entitled " Flamme de la Paix " (Flame of Peace) in Agadez, during which surplus and unwanted weapons collected during the peace process in Niger following the Tuareg rebellion in the northern part of the country were destroyed in the presence of the different parties and representatives of the international community. UN 26 - وفي 25 أيلول/سبتمبر 2000، قام وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح بتمثيل الأمين العام للأمم المتحدة في احتفال " شعلة السلام " في أغاديز، بالنيجر. وفي أثناء الاحتفال، تم تدمير الأسلحة الفائضة وغير المرغوب فيها التي جمعت خلال عملية السلام في النيجر عقب ثورة الطوارق في الجزء الشمالي من البلد وذلك بحضور أطراف مختلفة وممثلين عن المجتمع الدولي.
    Its purpose was to assess the extent of current and future requirements for the collection and disposition (emissions, export, reclamation and destruction) of non-reusable and unwanted ozone depleting substances in Parties operating under Article 5, paragraph 1, of the Montreal Protocol. UN وكان الاجتماع يهدف إلى تقييم نطاق المتطلبات الراهنة والمقبلة لتجميع وتصريف (الانبعاثات والتصدير والاستصلاح والتدمير) المواد المستنفدة للأوزون التي لا يمكن إعادة استعمالها وغير المرغوب فيها في الأطراف التي تعمل في إطار الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال.
    There was also need to consider the unexpected and undesired consequences of racial attitudes, and to examine the relationship between racism, ethnonationalist terrorism and all kinds of fundamentalism. UN وثمة حاجة أيضا إلى النظر في العواقب غير المتوقعة وغير المرغوب فيها للاتجاهات العنصرية وإلى بحث العلاقة بين العنصرية والارهاب العرقي والقومي وجميع أنواع التطرف.
    By an active Council, we mean one whose functioning would not run the risk of being paralysed by unconstructive, undesirable differences among the members of a reformed Council. UN كما نعني بمجلس أمن نشيط مجلسا لن يعرض طريقة عمله لخطر الشلل بسبب الخلافات غير البناءة وغير المرغوب فيها بين أعضاء المجلس بعد إصلاحه.
    Finally, the report of the Meeting of Experts on the Collection and Disposal of non-reusable and unwanted ozone-depleting substances in Article 5 countries (Collection and Disposal Workshop), held in March 2006, had also focused on banks and on emission issues. UN 26 - وختاما، فإن التقرير الذي صدر عن اجتماع الخبراء المعني بجمع المواد المستنفدة للأوزون غير القابلة لإعادة الاستعمال وغير المرغوب فيها والتخلص منها لدى البلدان العاملة بموجب المادة 5 (حلقة التدريب العملي بشأن الجمع والتخلص) المعقودة في آذار/مارس 2006.
    Finally, the report of the Meeting of Experts on the Collection and Disposal of non-reusable and unwanted ozone-depleting substances in Article 5 countries (Collection and Disposal Workshop), held in March 2006, had also focused on banks and on emission issues. UN 26 - وختاما، فإن التقرير الذي صدر عن اجتماع الخبراء المعني بجمع المواد المستنفدة للأوزون غير القابلة لإعادة الاستعمال وغير المرغوب فيها والتخلص منها لدى البلدان العاملة بموجب المادة 5 (حلقة التدريب العملي بشأن الجمع والتخلص) المعقودة في آذار/مارس 2006.
    (This section of the report could address waste issues associated with the sound management of chemicals, including waste prevention and minimization, recycling, recovery, storage facilities, disposal sites, and the dumping and disposal of obsolete and unwanted stocks of chemicals, pesticides and waste by-products.) UN (يمكن أن يعالج هذا الجزء من التقرير قضايا النفايات المرتبطة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية، بما في ذلك منع وتدنية النفايات، إعادة التدوير، الإستعادة، مرافق التخزين، مواقع التخلص، ودفن والتخلص من المخزونات المتقادمة وغير المرغوب فيها من المواد الكيميائية، مبيدات الآفات والنواتج العرضية للنفايات.)
    (This section of the report could address waste issues associated with the sound management of chemicals including waste prevention and minimization, recycling, recovery, storage facilities, disposal sites and the dumping and disposal of obsolete and unwanted stocks of chemicals, pesticides and waste by-products.) UN (يتناول هذا القسم من القرير قضايا النفايات المرتبطة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية، بما في ذلك منع تولد النفايات وتدنيتها، وإعادة تدويرها، واستردادها، ومرافق التخزين، ومواقع التخلص، وإغراق مخزونات المواد الكيميائية المتقادمة وغير المرغوب فيها والتخلص منها، ومبيدات الآفات والنواتج الفرعية للنفايات.)
    To request the Technology and Economic Assessment Panel and its technical options committees to submit to the Multilateral Fund secretariat available data to enable the Multilateral Fund secretariat to assess the extent of current and future requirements for the collection and disposition (emissions, export, reclamation and destruction) of nonreusable and unwanted ozone-depleting substances in Article 5 Parties in pursuance of decision 47/52; UN يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية التابعة له تقديم إلى أمانة الصندوق متعدد الأطراف بيانات تمكينها من تقييم حجم المتطلبات الحالية والمستقبلية للجمع والتخلص من (الانبعاثات، وللتصدير، والاستصلاح والتدمير) المواد المستنفدة للأوزون غير القابلة لإعادة استخدامها وغير المرغوب فيها لدى الأطراف العاملة بموجب المادة 5، عملاً بالمقرر 47/52.
    Some undesired part-time work takes place in certain areas that have labour-intensive periods in the course of the day or the week, such as day care services for schoolchildren. UN وبعض الأعمال غير المتفرغة وغير المرغوب فيها تجري في مجالات معيَّنة تتصف بكثافة اليد العاملة في فترات معيَّنة خلال النهار أو الأسبوع، مثل خدمات الرعاية النهارية لأطفال المدارس.
    At the same time, countries need requisite provisioning for social protection against the unanticipated and undesirable consequences of their own actions to prevent an increase in poverty, inequality and social exclusion of people. UN وتحتاج البلدان في الوقت ذاته إلى اتخاذ الإجراءات اللازمة للحماية الاجتماعية ضد العواقب غير المتوقعة وغير المرغوب فيها المترتبة على تصرفاتها هي بغية الحؤول دون ازدياد الفقر وعدم المساواة والاستبعاد الاجتماعي للناس فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus