"وغير المسلمين" - Traduction Arabe en Anglais

    • and non-Muslims
        
    • and non-Muslim
        
    • and nonMuslims
        
    • and non Muslims
        
    • or non-Muslim
        
    However, punishments differ in case of Muslims and non-Muslims. UN غير أن العقوبات تختلف بين المسلمين وغير المسلمين.
    Thus, all prohibitions and limitations imposed on the place of worship of Muslims and non-Muslims should be abolished. UN فيجب، بالتالي، أن تلغى كافة أوجه الحظر والتقييد المفروضة على أماكن العبادة الخاصة بالمسلمين وغير المسلمين.
    The first is change within Islam itself; the other is the relationship between Muslims and non-Muslims in different parts of the world. UN الأول يتمثل في التغيير في الإسلام نفسه؛ والآخر يتمثل في العلاقة بين المسلمين وغير المسلمين في أجزاء مختلفة من العالم.
    Marriages between Muslim women and non-Muslim men were increasingly frequent in all Maghreb countries. UN ذلك أن الزواج بين المسلمين وغير المسلمين يحدث بصورة متكررة في جميع بلدان المغرب العربي.
    The Foundation works with local governments and NGOs in conjunction with local schools, hospitals, and prisons, facilitating the needs of both Muslims and nonMuslims. UN تعمل المؤسسة مع الإدارات المحلية والمنظمات غير الحكومية بالإضافة إلى المدارس والمشافي والسجون المحلية، وتقوم بتيسير حاجات المسلمين وغير المسلمين على حد سواء.
    The strategy of the extremists is to polarize Muslims and non-Muslims worldwide, thereby widening their base of support. UN وتتمثل استراتيجية المتطرفين في استقطاب المسلمين وغير المسلمين في جميع أنحاء العالم، موسّعين بذلك قاعدة دعمهم.
    Muslims and non-Muslims have lived together amicably although some incidents may have happened due to economic reasons or because of political motivations. UN والمسلمون وغير المسلمين يعيشون معا في ألفة ولو أن بعض الحوادث قد تقع لأسباب اقتصادية أو بسبب دوافع سياسية.
    All other matters were regulated for Muslims and non-Muslims alike under civil law. UN أما جميع الشؤون الأخرى فهي منظمة طبقا للقانون المدني بالنسبة للمسلمين وغير المسلمين على السواء.
    She asked whether the Family Code applied to Muslims and non-Muslims alike. UN وسألت ما إذا كان قانون الأسرة يسري على المسلمين وغير المسلمين على السواء.
    That is the broader historical context against which the relationship between Muslims and non-Muslims in the world must be viewed today. UN ذلك هو السياق التاريخي الأوسع الذي يجب من خلاله أن تقاس العلاقة بين المسلمين وغير المسلمين في العالم.
    Singapore was a multireligious and multiracial society, and maintaining a harmonious relationship between Muslims and non-Muslims was an important part of its struggle against international terrorism. UN وذكر أن سنغافورة مجتمع متعدد الأديان ومتعدد الأعراق، وأن إقامة علاقة وفاق بين المسلمين وغير المسلمين تعتبر جزءا هاما من مكافحته للإرهاب الدولي.
    These laws are applicable to Muslims and non-Muslims. UN وتطبق هذه القوانين على المسلمين وغير المسلمين.
    The Institute has a dual mission for educating both Muslims and non-Muslims. UN لدى المعهد مهمة مزدوجة تتمثل في تثقيف المسلمين وغير المسلمين.
    And why are so many people, Muslims and non-Muslims, divided over his legacy? Open Subtitles ولماذا كثيرا من الناس المسلمين وغير المسلمين مختلفين على وصايه ؟
    Moreover, was decision-making responsibility in public affairs allocated to Muslims and non-Muslims exclusively on the basis of competence and the ability to perform their functions? UN وسأل، من جهة أخرى، عما إذا كانت المسؤوليات في إدارة الشؤون العامة تعهد للمسلمين وغير المسلمين وفقا لمؤهلاتهم وقدراتهم على تأدية مهامهم فقط؟
    Steps have been taken by the relevant Committee to disseminate relevant information regarding the implementation of the Syariah Penal Code Order 2013 to the general public including foreigners and non-Muslims. UN لقد اتخذت اللجنة المعنية خطوات من أجل نشر المعلومات المناسبة بشأن تنفيذ قانون العقوبات القائم على الشريعة الصادر عام 2013، بين عامة الجمهور بمن فيهم الأجانب وغير المسلمين.
    The Order generally applies to both Muslims and non-Muslims, and its applicability to: i) Muslims only; ii) non-Muslims only, and iii) both Muslims and non-Muslims, depends on the types of offences as stated in the Order. UN ويُطبق المرسوم عموماً على المسلمين وغير المسلمين. إلا أن تطبيقه على المسلمين فحسب أو غير المسلمين فحسب أو على المسلمين وغير المسلمين معاً يتوقف على أنواع الجرائم المنصوص عليها في المرسوم؛
    There is, consequently, no inheritance between Muslim and non-Muslim Lebanese. UN نتيجة لذلك، لا يتوارث اللبنانيون المسلمون وغير المسلمين.
    The Director noted that historical descriptions of Mohammad's life showed violent conflict and armed clashes with non-Muslims in the course of propagation of the religion, and substantial loss of Muslim and non-Muslim life. UN ولاحظ المدير أن الأوصاف التاريخية لحياة محمد تظهر حدوث صراع عنيف وصدامات مسلحة مع غير المسلمين خلال انتشار الدين ووقوع خسائر كبيرة في الأرواح من جانب المسلمين وغير المسلمين.
    Since the events of 11 September 2001, AFS has expanded its efforts to provide opportunities for Muslim and non-Muslim populations to learn more about each other. UN ومنذ أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001، وسعت المؤسسة جهودها من أجل إتاحة الفرص للسكان من المسلمين وغير المسلمين من أجل التعلم من بعضهم بعضا.
    2.5 The complainant invokes the United States State Department report for 2003, which refers to the discriminatory treatment against religious minorities in Pakistan, including the use of " Hudood " ordinances, which apply different standards of evidence to Muslims and nonMuslims for alleged violations of Islamic law. UN 2-5 واستشهد صاحب الشكوى بتقرير لوزارة خارجية الولايات المتحدة الأمريكية، صادر في عام 2003، يشير إلى المعاملة التمييزية للأقليات الدينية في باكستان، بما في ذلك إصدار أوامر " إقامة الحدود " ، التي تطبق معايير إثبات مختلفة على المسلمين وغير المسلمين فيما يتعلق بالمخالفات المزعومة للشريعة الإسلامية.
    Humanitarian aid and assistance provided includes Muslims and non Muslims alike. UN وشملت المعونة والمساعدة الإنسانية المقدمة المسلمين وغير المسلمين على السواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus