In the long run, the tangible and intangible benefits of that approach would outweigh any short-term expenditure. | UN | فعلى المدى البعيد ستفوق المنافع الملموسة وغير الملموسة لهذا النهج أي نفقات على المدى القصير. |
The definition of ownership includes both tangible and intangible property. | UN | ويشمل تعريف الملكية كلاً من الممتلكات الملموسة وغير الملموسة. |
The United Nations should work to uphold fundamental and intangible human rights in all situations without exception. | UN | وينبغي على الأمم المتحدة أن تعمل على دعم حقوق الإنسان الأساسية وغير الملموسة في كل الأحوال دون استثناء. |
This would be particularly important where a grantor created a general security right over all its present and future tangible and intangible assets. | UN | ولهذا الأمر أهمية خاصة عندما يُنشئ المانح حقاً ضمانياً عاماً في جميع موجوداته الملموسة وغير الملموسة سواء كانت حالية أم آجلة. |
Importantly, tangible and intangible forest benefits must be incorporated into the system such that strategic watersheds, ecologically sensitive corridors, and biodiversity are protected. | UN | والأهم أنه يجب إدراج المنافع الملموسة وغير الملموسة للغابات في نظام يكفل حماية مستجمعات المياه الاستراتيجية والممرات الحساسة بيئيا، والتنوع البيولوجي. |
Both tangible and intangible benefits from forests must be accounted for. | UN | ويجب مراعاة كل من المنافع الملموسة وغير الملموسة للغابات. |
It is noted that economic and intangible advantage are not expressly characterized for this offence. | UN | وتجدر الإشارة إلى أنَّ المدوَّنة لا تنصُّ صراحةً على المزيَّة الاقتصادية وغير الملموسة كسِمةٍ لهذا الجُرم. |
The treaty should control all tangible and intangible forms of conventional weapons transfers, including: | UN | ينبغي أن تفرض معاهدة تجارة الأسلحة رقابة على جميع الأشكال الملموسة وغير الملموسة لنقل الأسلحة التقليدية، بما في ذلك: |
assets: tangible and intangible possessions that have a value. | UN | الأصول: الحيازات الملموسة وغير الملموسة ذات القيمة؛ |
13. UNRWA now reports the value of its investment in both tangible and intangible assets. | UN | 13 - وتبلغ الأونروا الآن بقيمة استثماراتها في الأصول الملموسة وغير الملموسة على السواء. |
The term " assets " is interpreted broadly and covers all tangible and intangible assets and anything that has commercial value. | UN | ويُفسَّر تعبير " الموجودات " تفسيرًا واسعًا فيشمل جميع الموجودات الملموسة وغير الملموسة وأيَّ شيء له قيمة تجارية. |
Human tangible and intangible notions must govern innovations to produce green technologies via natural energy sources to complete the recycling process and reduce global warming. | UN | ويجب أن تقوم مفاهيم الإنسان الملموسة وغير الملموسة بالتحكم في الابتكارات لإنتاج التكنولوجيات الخضراء عن طريق مصادر الطاقة الطبيعية لإكمال عملية إعادة التدوير والحد من ظاهرة الاحتباس الحراري. |
The challenge in many urban settings is how such stocks and flows of physical and intangible assets translate into increased income and improved well-being for the people who live there. | UN | ويتمثل التحدي الذي تواجهه الكثير من المناطق الحضرية في كيفية ترجمة هذه المخزونات والتدفقات من الأصول المادية وغير الملموسة إلى دخل متزايد ورفاه أفضل للسكان الذين يعيشون في تلك المناطق. |
13. UNRWA now reports the value of its investment in both tangible and intangible assets. | UN | 13 - وتبلغ الأونروا الآن بقيمة استثماراتها في الأصول الملموسة وغير الملموسة على السواء. |
It may thus be concluded that traditional values include those historically sustainable, positive and intangible categories that are universally recognized and generally accepted by all civilizations, which characterize social relations at specific stages of social development. | UN | ومن ثم، يمكن استنتاج أن القيم التقليدية تشمل تلك الفئات المستدامة تاريخياً والإيجابية وغير الملموسة المعترف بها عالمياً والمقبولة عموماً من جميع الحضارات، التي تميز العلاقات الاجتماعية في مراحل محددة من التطور الاجتماعي. |
Other sections of the Organization will also need to identify their critical business processes, but will not have to link them with detailed tangible and intangible impact indicators. | UN | وستحتاج أقسام أخرى من المنظمة أيضا لتحديد عملياتها الحيوية، لكن لن يتعين عليها الربط بينها وبين مؤشرات تفصيلية للآثار الملموسة وغير الملموسة. |
Thus, it was generally thought that the Guide did not preclude the possibility of registration of security rights in all types of tangible and intangible assets in the general security rights registry. | UN | وعليه اعتبر عموما أن الدليل لا يمنع من إمكانية تسجيل الحقوق الضمانية في جميع أنواع الموجودات الملموسة وغير الملموسة في سجل الحقوق الضمانية العام. |
After discussion, the Working Group confirmed its decision that, with the exception of a specific and limited number of assets, all types of movable property, whether tangible or intangible, including financial contracts, could be used as security for credit in accordance with the provisions recommended in the draft Guide. | UN | 110- وبعد المناقشة، أكّد الفريق العامل قراره الذي اعتبر فيه أنّه باستثناء عدد معيّن ومحدود من الموجودات فإنّ جميع أنواع الممتلكات المنقولة، الملموسة منها وغير الملموسة وبما فيها العقود المالية، قابلة للاستخدام كضمان للحصول على الائتمان عملا بالأحكام الموصى بها في مشروع الدليل. |
This knowledge is most often interwoven with traditional religious beliefs, customs, folklore, land use practices and community-level decision-making processes, and has historically been dynamic and enabled them to respond to changing environmental conditions to ensure that forests continue to provide both tangible and non-tangible benefits. | UN | وتشكل هذه المعارف، في أغلب الأحوال، جزءا من نسيج من التقاليد الموروثة يشمل المعتقدات الدينية والعرف والفولكلور وممارسات استغلال الأراضي وعمليات اتخاذ القرار على الصعيد المجتمعي. ولطالما اتسمت هذه المعارف بديناميتها ومكنّت السكان من التصدي للظروف البيئية المتغيرة من أجل كفالة الاستمرار في جني الثمار الملموسة وغير الملموسة للغابات. |