"وغير انتقائي" - Traduction Arabe en Anglais

    • and non-selective
        
    • and non-selectivity
        
    • non-selective and
        
    • and non-selectively
        
    Thorough reform of the composition and working methods of the Council would be required to ensure the non-abusive and non-selective use of that term. UN وهناك حاجة إلى إصلاح شامل في تركيبة مجلس الأمن وأساليب عمله لضمان استعمال ذلك المصطلح بشكل غير تعسفي وغير انتقائي.
    The importance of the balanced, full and non-selective application and implementation of the Treaty was stressed. UN وتم التشديد على أهمية تطبيق المعاهدة وتنفيذها بشكل متوازن وكامل وغير انتقائي.
    The importance of balanced, full and non-selective application and implementation of the Treaty was stressed. UN وتم التشديد على أهمية تطبيق المعاهدة وتنفيذها بشكل متوازن وكامل وغير انتقائي.
    " Reaffirming the importance of ensuring the universality, objectivity and non-selectivity of the consideration of human rights issues, and underlining the importance of the promotion of dialogue on human rights issues " ; UN " وإذ تؤكد من جديد أهمية ضمان النظر في قضايا حقوق اﻹنسان على نحو عالمي وموضوعي وغير انتقائي وإذ تؤكد أهمية تعزيز الحوار بشأن قضايا حقوق اﻹنسان " ؛
    The resolution is also in pursuit of confrontation and double standards in flagrant violation of internationally recognized principles including universal, non-selective and objective handling of human rights issues through dialogue and cooperation. UN والقرار أيضاً متابعة للمواجهة والكيل بمكيالين، ويشكل انتهاكاً صارخاً لمبادئ معترف بها دولياً منها مبدأ معالجة قضايا حقوق الإنسان على نحو شامل وموضوعي وغير انتقائي عن طريق الحوار والتعاون.
    There was a need to evolve instead a shared concept of human rights, while human rights instruments must be implemented in an impartial and non-selective manner. UN وتدعو الحاجة، بدلا من ذلك، الى وضع مفهوم مشترك لحقوق اﻹنسان، مع ضرورة تنفيذ صكوك حقوق اﻹنسان بأسلوب حيادي وغير انتقائي.
    All of the Organization's budget sections should be considered in a fair, equitable and non-selective manner. UN وينبغي أن ينظر في جميع أبواب ميزانية المنظمة بأسلوب عادل ومنصف وغير انتقائي.
    In this context, comprehensive, balanced and non-selective disarmament is of great importance for the achievement of international security. UN وفي هذا السياق يمثل نزع السلاح الشامل القائم على نحو متوازن وغير انتقائي أهمية كبيرة لتحقيق اﻷمن الدولي.
    In that connection, his country considered it essential for human rights to be promoted and protected in a comprehensive, objective and non-selective manner. UN وفي هذا الصدد، يرى بلده أنه من اﻷساسي تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان بأسلوب شامل وموضوعي وغير انتقائي.
    The universal periodic review of the Human Rights Council was the ideal tool for the impartial, objective and non-selective review of human rights situations in any country in the world. UN وأضافت أن الاستعراض الدوري الشامل الخاص بمجلس حقوق الإنسان هو الأداة المثالية لإجراء استعراض محايد، وموضوعي، وغير انتقائي لحالات حقوق الإنسان في أي بلد في العالم.
    The Human Rights Council should remain fair, objective and non-selective and should respect State decisions on the upholding of human rights in accordance with national conditions. UN وينبغي أن يظل مجلس حقوق الإنسان عادلا، وموضوعيا وغير انتقائي وينبغي أن يحترم قرارات الدول المتعلقة بدعم حقوق الإنسان وفقا للأوضاع الوطنية.
    The Group reiterates the need for a balanced and non-selective implementation of the provisions of the NPT, taking into account the commitments undertaken pursuant to article VI of the Treaty. UN وتؤكد المجموعة مجددا على ضرورة القيام بتنفيذ متوازن وغير انتقائي لأحكام معاهدة عدم الانتشار، مع مراعاة الالتزامات المتعهد بها بموجب المادة السادسة من المعاهدة.
    He expressed the hope that the Conference on Disarmament would soon agree on a programme of work that would enable it to embark on substantive negotiations on the basis of a balanced and non-selective approach. UN وأعرب عن الأمل في أن يوافق مؤتمر نزع السلاح قريبا على برنامج عمل من شأنه أن يمكنه من البدء في مفاوضات موضوعية على أساس نهج متوازن وغير انتقائي.
    His country therefore opposed any Security Council role in relation to the Court, as it would not be conducive to the development of a non-discriminatory and non-selective uniform system. UN ولذلك، قــال إن بلده يعارض أي دور لمجلس اﻷمن بالنسبة للمحكمة، ﻷن ذلك لن يكون مؤاتيا لتطوير نظام موحد غير تمييزي وغير انتقائي.
    Pakistan supports an effective, non-discriminatory and non-selective international verification system that would create equal access, rights and obligations for all States parties. UN وتؤيد باكستان إنشاء نظام دولي للتحقيق يكون فعالا وغير تمييزي وغير انتقائي يوجد لجميع الدول اﻷطراف حرية الوصول والحقـوق والالتزامـات علـى حـد ســواء.
    The Register must also cover conventional weapons that are domestically produced and its measures must apply in a balanced and non-selective manner in order for it to serve the national-security interests of all States. UN ويجب أن يشمل أيضا اﻷسلحة التقليدية التي يتم تصنيعها وطنيا، وأن يطبـــق علـــى نحـو متوازن وغير انتقائي وأن يخدم المصالح الوطنية اﻷمنية لجميع الدول.
    The Council had challenged all States to adopt an open and honest approach; to recognize areas of difficulty; and to consult widely and non-selectively with civil society. UN وكان المجلس قد حضّ الدول كافةً على أن تعتمد نهجاً صريحاً ومنفتحاً؛ وأن تُقِر بالمجالات التي تكتنفها صعوبات؛ وأن تتشاور تشاوراً واسعاً وغير انتقائي مع المجتمع المدني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus