"وغير ذلك من أنواع" - Traduction Arabe en Anglais

    • and other types of
        
    • and other kinds of
        
    • and other forms of
        
    • and other type of
        
    • and other sorts of
        
    • or other types of
        
    • and other cancers of
        
    • and other family-based
        
    The number of students involved in online learning and other types of offshore programmes has also been growing steadily. UN ويتواصل باطراد أيضا ازدياد أعداد الطلاب المشاركين في التعلُّم بواسطة الإنترنت وغير ذلك من أنواع البرامج الخارجية.
    The Special Rapporteur is grateful to all of them for their important contributions in the form of expertise, research and other types of support. UN وتعرب المقررة الخاصة عن امتنانها لها جميعاً على إسهاماتها المهمة التي جاءت في شكل خبرات وأبحاث وغير ذلك من أنواع الدعم.
    Individuals as well as cooperatives, partnerships and other types of groups are eligible to apply for loans. UN ولﻷفراد فضلا عن، التعاونيات والشراكات وغير ذلك من أنواع الفئات الحق في طلب الحصول على قروض.
    The author's guilt was also established through documentary and other kinds of evidence. UN كما ثبتت إدانة صاحب البلاغ بأدلة مستندية وغير ذلك من أنواع الأدلة.
    Furthermore, a large part of its remaining resources had to be used for unemployment relief and other forms of compensation as approximately half of the population came to be on relief. UN وعلاوة على ذلك، تعين استخدام نسبة كبيرة من موارده الباقية لدفع إعانات البطالة وغير ذلك من أنواع التعويضات، إذ أن ما يناهز نصف عدد السكان أصبح يعيش على اﻹعانات.
    (i) Operating and other types of reserves are included in the totals for reserves and fund balances shown in the financial statements; UN ' 1` تدرج احتياطيات التشغيل وغير ذلك من أنواع الاحتياطيات في مجاميع الاحتياطيات وأرصدة الصناديق الواردة في البيانات المالية؛
    (i) Operating and other types of reserves are included in the totals for reserves and fund balances shown in the financial statements; UN ' 1` تدرج احتياطيات التشغيل وغير ذلك من أنواع الاحتياطيات في مجاميع الاحتياطيات وأرصدة الصناديق الواردة في البيانات المالية؛
    The work of the University also benefited from counterpart and other types of support, such as cost-sharing, as well as from extrabudgetary contributions paid directly to cooperating institutions for academic activities. UN واستفادت الجامعة أيضا من دعم النظراء وغير ذلك من أنواع الدعم، من قبيل تقاسم التكاليف، بالإضافة إلى مساهمات خارجة عن الميزانية تُدفع مباشرة إلى المؤسسات المتعاونة لصالح الأنشطة الأكاديمية.
    (i) Operating and other types of reserves are included in the totals for reserves and fund balances shown in the financial statements; UN ' 1` تدرج احتياطيات التشغيل وغير ذلك من أنواع الاحتياطيات في مجاميع الاحتياطيات وأرصدة الصناديق الواردة في البيانات المالية؛
    A pilot regional training programme on donor reporting will be expanded to other regions in 2012, along with electronic platforms, guidance materials and other types of support for reporting. UN وسيجري توسيع نطاق برنامج إقليمي تجريبي عن تقديم التقارير إلى المانحين ليشمل مناطق أخرى في عام 2010، إلى جانب المنابر الإلكترونية والمواد التوجيهية وغير ذلك من أنواع دعم عملية الإبلاغ.
    (i) Operating and other types of reserves are included in the totals for reserves and fund balances shown in the financial statements; UN ' 1` تدرج احتياطيات التشغيل وغير ذلك من أنواع الاحتياطيات في مجاميع الاحتياطيات وأرصدة الصناديق الواردة في البيانات المالية؛
    (i) Operating and other types of reserves are included in the totals for reserves and fund balances shown in the financial statements; UN ' 1` تدرج احتياطيات التشغيل وغير ذلك من أنواع الاحتياطيات في مجاميع الاحتياطيات وأرصدة الصناديق الواردة في البيانات المالية؛
    (i) Operating and other types of reserves are included in the totals for reserves and fund balances shown in the financial statements; UN ' 1` تدرج احتياطيات التشغيل وغير ذلك من أنواع الاحتياطيات في مجاميع الاحتياطيات وأرصدة الصناديق الواردة في البيانات المالية؛
    (i) Operating and other types of reserves are included in the totals for reserves and fund balances shown in the financial statements; UN ' 1` تُدرج احتياطيات التشغيل وغير ذلك من أنواع الاحتياطيات في مجاميع الاحتياطيات وأرصدة الصناديق المدرجة في البيانات المالية؛
    Bilateral technical assistance, transfer of technology, and other kinds of support should be increased in order to accelerate their development. UN وينبغي زيادة المساعدة التقنية الثنائية ونقل التكنولوجيا وغير ذلك من أنواع الدعم بغية التعجيل بتنميتها.
    These sources were associated with the important role of financing capital goods, energy, transport and other kinds of investment projects in the real economy. UN وهذه المصادر ترتبط بالدور الهام لتمويل السلع الرأسمالية والطاقة والنقل وغير ذلك من أنواع مشاريع الاستثمار في الاقتصاد الحقيقي.
    The Committee welcomes the statement by the Government that they will continue to provide food and other kinds of relief to displaced and other needy citizens. UN 327- وترحب اللجنة بالبيان الصادر عن الحكومة ومفاده أنها ستواصل توفير الغذاء وغير ذلك من أنواع الإغاثة للمشردين وغيرهم من المواطنين الذين هم في حاجة إليها.
    - Strengthen and apply laws against rape and other forms of violence against women; UN - ترسيخ وتطبيق قوانين مكافحة الاغتصاب وغير ذلك من أنواع العنف التي تمارس ضد المرأة؛
    They are often at risk of separation from their families and are vulnerable to trafficking, as well as sexual and other forms of grave abuse, and they lack access to food, health services and education. UN وكثيرا ما يتعرضون لخطر الانفصال عن عائلاتهم، وهم أكثر عرضة للاتجار والاعتداء الجنسي وغير ذلك من أنواع الإساءة الخطيرة، ويفتقرون إلى الغذاء والخدمات الصحية والتعليم.
    Correspondence and other type of communication with foreign states may take place in a foreign language. UN والمراسلات وغير ذلك من أنواع التواصل مع الدول الأجنبية يمكن أن تتم بلغة أجنبية.
    Noting with grave concern the rapid and widespread increase, and the involvement of minors, in the illicit production of, trafficking in and consumption of narcotic drugs and psychotropic substances, including amphetamine-type stimulants and other sorts of synthetic drugs, as well as in the number of children and young people starting to use drugs at an earlier age and having access to substances not previously used, UN وإذ تلاحظ ببالغ القلق التزايد السريع والواسع النطاق، واستخدام القصَّر، في إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية والاتجار بها واستهلاكها على نحو غير مشروع، بما فيها المنشطات الإمفيتامينية وغير ذلك من أنواع المخدرات الاصطناعية، وكذلك ارتفاع عدد الأطفال والشباب الذين بدأوا يتعاطون المخدرات في سن مبكرة وازدياد فرص حصولهم على مواد لم يكونوا يتعاطونها من قبل،
    The remaining 15 per cent of the population discharge their sewage into the ground through sedimentation ponds, infiltration installations or other types of mechanical/biological treatment. UN وأما نسبة 15 في المائة المتبقية فهي تصرف فضلاتها في باطن الأرض إما باستعمال برك الترسب وإنشاءات للترشيح وغير ذلك من أنواع المعالجة الآلية أو البيولوجية.
    (m) Establish and/or strengthen programmes and services, including media campaigns, that address the prevention, early detection and treatment of breast, cervical and other cancers of the reproductive system; UN )م( إيجاد و/أو تعزيز البرامج والخدمات، بما في ذلك حملات وسائط اﻹعلام، التي تتناول الوقاية من سرطان الثدي وعنق الرحم وغير ذلك من أنواع سرطان الجهاز التناسلي، والكشف المبكر عنها، ومعالجتها؛
    Furthermore, in cases where placement of children is necessary, it recommends that the State party provide, promote and strengthen, as much as possible, foster care, family-type foster homes and other family-based alternative care. UN وبالإضافة إلى ذلك، توصي، في الحالات التي تكون فيها حضانة الأطفال ضرورية، بأن توفر الدولة الطرف وتعزز وتدعم، بأقصى المستطاع، رعاية الحضانة، ودور الحضانة الأسرية وغير ذلك من أنواع الرعاية البديلة المعتمدة على الأسرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus