"وغير ذلك من الانتهاكات" - Traduction Arabe en Anglais

    • and other violations
        
    • Violations of
        
    • and other abuses
        
    • other violations in
        
    • and other such violations
        
    190b (ii) Analysis of systems of control to assess the potential for fraud and other violations UN `٢` تحليل نظم المراقبة لتقييم احتمال حدوث عمليات التدليس وغير ذلك من الانتهاكات
    (ii) Action plans signed between the United Nations and other parties to conflict to end the recruitment and use of children and other violations UN ' 2` توقيع خطط عمل بين الأمم المتحدة والأطراف الأخرى في النزاع لوضع حد لتجنيد واستخدام الأطفال وغير ذلك من الانتهاكات
    Journalists covering supposedly sensitive events or issues such as the exploitation of natural resources or public procurement are at greatest risk of threats, intimidation and other violations of their rights. UN والصحفيون الذين يغطون أحداثاً أو يهتمون بمواضيع يُقال إنها حساسة، كاستغلال الموارد الطبيعية والمناقصات العامة، هم الأكثر عرضة للتهديد والتخويف وغير ذلك من الانتهاكات التي تطال حقوقهم.
    Serious Violations of International Humanitarian Law UN أعمال إبادة اﻷجناس وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني
    The security environment is such that IDPs constantly remain exposed to a number of threats, including armed attacks, child abductions and other abuses. UN أما فيما يتعلق بالبيئة الأمنية، فيتعرض المشردون داخلياً باستمرار لعدد من التهديدات، يشمل الاعتداءات المسلحة واختطاف الأطفال وغير ذلك من الانتهاكات.
    They are regularly targeted and subject to indiscriminate attacks and other violations by parties to conflict. UN وهم عادة مستهدفون ومعرضون لهجمات عشوائية وغير ذلك من الانتهاكات التي ترتكبها أطراف النزاع.
    This often results in heavy debts for the bride's family, the harassment of women and other violations. UN ويسفر هذا غالبا عن ديون ثقيلة تتحملها أسرة العروس، ومضايقة النساء، وغير ذلك من الانتهاكات.
    The complaints involved attacks on villages, ambushes, raids, looting, abduction of civilians, mine-laying and other violations. UN وتتعلق الشكاوى بالاعتداءات على القرى، وعمل الكمائن، وشن الغارات، والنهب، واختطاف المدنيين، وزرع اﻷلغام وغير ذلك من الانتهاكات.
    Child recruitment and other violations against children UN جيم - تجنيد الأطفال وغير ذلك من الانتهاكات ضد الأطفال 35-38 12
    C. Child recruitment and other violations against children UN جيم - تجنيد الأطفال وغير ذلك من الانتهاكات ضد الأطفال
    (v) To increase security and protection of the civilian populations, including children, in the regions under its control, including through possible cooperation with the international community, bearing in mind the positive impact of such measures on the prevention of child recruitment, sexual violence and other violations and abuses committed against children; UN ' 5` تعزيز أمن وحماية السكان المدنيين، بمن فيهم الأطفال، في المناطق الواقعة تحت سيطرتها، بسبل تشمل التعاون المحتمل مع المجتمع الدولي، مع مراعاة ما لهذه التدابير من أثر إيجابي على منع تجنيد الأطفال، وما يرتكب ضدهم من عنف جنسي، وغير ذلك من الانتهاكات والاعتداءات؛
    Expressing once again its grave concern at the reports indicating that genocide and other systematic, widespread and flagrant Violations of international humanitarian law have been committed in Rwanda, UN وإذ يعرب مرة أخرى عن بالغ قلقه إزاء التقارير التي تفيد بأن أعمال إبادة اﻷجناس وغير ذلك من الانتهاكات المنتظمة والواسعة النطاق والصارخة للقانون الانساني الدولي، قد ارتكبت في رواندا،
    The creation of new armed groups, in particular the organization of the civilian population into self-defence groups, has increased the risk of forced recruitment of children and other major Violations of children's rights. UN وبفعل إنشاء جماعات مسلحة جديدة، ولا سيما تنظيم السكان المدنيين في جماعات معنية بالدفاع عن النفس، زادت مخاطر التجنيد القسري للأطفال وغير ذلك من الانتهاكات الكبرى لحقوق الأطفال.
    With a view to raising the awareness of Governments, civil society and the general public about the issue, the Director-General issued a number of special appeals to condemn the killings of journalists and other severe Violations of freedom of expression. UN وبغية زيادة وعي الحكومات والمجتمع المدني وعامة الناس بهذه المسألة، أصدر المدير العام عددا من النداءات الخاصة التي تدين قتل الصحفيين وغير ذلك من الانتهاكات الخطيرة لحرية التعبير.
    It urges State and non-State parties to enter into dialogue with the United Nations towards the preparation of action plans to end the recruitment and use of children by armed forces and groups, as well as other grave Violations of children's rights. UN ويحث الدول الأطراف غير الحكومية على الدخول في حوار مع الأمم المتحدة من أجل إعداد خطط عمل لإنهاء تجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل القوات والجماعات المسلحة وغير ذلك من الانتهاكات الخطيرة لحقوق الأطفال.
    Trust Fund for the International Criminal Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Genocide and Other Serious Violations of International Humanitarian Law committed in the Territory of Rwanda. UN الصندوق الاستئماني للمحكمة الجنائية الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن أعمال الإبادة الجماعية وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي المرتكبة في إقليم رواندا.
    The perpetrators of wrongful acts that amount to grave breaches of the Geneva Conventions, and other serious Violations of international humanitarian law, must be brought to justice. UN ويجب محاكمة مقترفي اﻷفعال غير المشروعة التي تعد بمثابة انتهاكات جسيمة لاتفاقيات جنيف وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي.
    The murders, acts of ethnic cleansing and other abuses committed deserve the Council's attention. UN إن عمليات القتل والتطهير العرقي وغير ذلك من الانتهاكات التي ارتكبت تستحق اهتمام المجلس.
    The forces have been responsible for arbitrary arrest, detention, torture and other abuses during search operations. UN وكانت تلك القوات مسؤولة عن حالات إلقاء القبض تعسفاً، وحالات اعتقال وتعذيب، وغير ذلك من الانتهاكات أثناء قيامها بعمليات التفتيش.
    35. AI asserted that impunity remained a serious concern and that even high-level officials had allegedly engaged in or ordered beatings, looting, arbitrary arrests, abductions, shootings, ritualistic killings and other abuses. UN 35- وأكدت منظمة العفو الدولية أن الإفلات من العقاب لا يزال مصدر قلق بالغ ويُدعى أن هناك أيضاً مسؤولين رفيعي المستوى شاركوا في عمليات الضرب والنهب والاعتقال التعسفي والاختطاف وإطلاق النار والقتل الطقسي وغير ذلك من الانتهاكات أو أمروا بالقيام بها.
    Work on a second memorandum from the Special Representative to the Royal Government of Cambodia on extrajudicial killings, torture and other violations in the aftermath of the 1997 coup continued until May 1998, at which point the office had recorded, investigated and documented a total of some 80 killings and more than 20 disappearances since July 1997. UN وساعد المكتب في إعداد المذكرة الثانية المقدمة من الممثل الخاص إلى الحكومة الملكية لكمبوديا بشأن حوادث الإعدام بلا محاكمة، والتعذيب، وغير ذلك من الانتهاكات التي وقعت بعد انقلاب عام 1997 والتي استمرت حتى أيار/مايو 1998، وهو التاريخ الذي بلغ فيه مجموع ما سجله المكتب وقام بالتحقيق فيه وتقديم بيانات عنه نحو 80 حادثاً للقتل وأكثر من 20 حادثاً للاختفاء منذ تموز/يوليه 1997.
    Report of the International Criminal Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Genocide and Other Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of Rwanda and Rwandan Citizens Responsible for Genocide and other such violations Committed in the Territory of Neighbouring States between 1 January and 31 December 1994 UN تقرير المحكمة الجنائية الدولية لمحاكمــة اﻷشخاص المسؤوليـن عن أعمال اﻹبادة الجماعية وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي المرتكبــة فـي إقليم رواندا والمواطنين الروانديين المسؤولين عن أعمال اﻹبادة الجماعية وغيرهــا من

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus