"وغير ذلك من العقبات" - Traduction Arabe en Anglais

    • and other obstacles
        
    • among other obstacles
        
    The occupying Power continued to change the reality of life in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, through the expansion of settlements and related infrastructure, including the wall, and the fragmentation of the Occupied Palestinian Territory using checkpoints and other obstacles. UN فقد واصلت السلطة القائمة بالاحتلال تغيير واقع الحياة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، من خلال توسيع المستوطنات والهياكل الأساسية ذات الصلة، بما فيها الجدار، وتجزئة الأرض الفلسطينية المحتلة باستخدام نقاط التفتيش وغير ذلك من العقبات.
    4. Recognizes that the elimination of the economic and social disparities in levels of development and other obstacles, as well as respect and greater understanding among cultures in the Mediterranean area, will contribute to enhancing peace, security and cooperation among Mediterranean countries through the existing forums; UN 4 - تسلم بأن إزالة أوجه التفاوت الاقتصادي والاجتماعي في مستويات التنمية وغير ذلك من العقبات وكفالة الاحترام وزيادة التفاهم بين الثقافات في منطقة البحر الأبيض المتوسط أمور من شأنها أن تسهم في تعزيز السلام والأمن والتعاون بين بلدان البحر الأبيض المتوسط من خلال المنتديات القائمة؛
    4. Recognizes that the elimination of the economic and social disparities in levels of development and other obstacles, as well as respect and greater understanding among cultures in the Mediterranean area, will contribute to enhancing peace, security and cooperation among Mediterranean countries through the existing forums; UN 4 - تسلم بأن إزالة أوجه التفاوت الاقتصادي والاجتماعي في مستويات التنمية وغير ذلك من العقبات واحترام ثقافات منطقة البحر الأبيض المتوسط وزيادة التفاهم بينها أمور من شأنها أن تسهم في تعزيز السلام والأمن والتعاون بين بلدان البحر الأبيض المتوسط من خلال المنتديات القائمة؛
    4. Recognizes that the elimination of the economic and social disparities in levels of development and other obstacles, as well as respect and greater understanding among cultures in the Mediterranean area, will contribute to enhancing peace, security and cooperation among Mediterranean countries through the existing forums; UN 4 - تسلم بأن إزالة أوجه التفاوت الاقتصادي والاجتماعي في مستويات التنمية وغير ذلك من العقبات وكفالة الاحترام وزيادة التفاهم فيما بين الثقافات في منطقة البحر الأبيض المتوسط أمور من شأنها أن تسهم في تعزيز السلام والأمن والتعاون فيما بين بلدان البحر الأبيض المتوسط من خلال المنتديات القائمة؛
    However, in several of the areas with the greatest needs, daily activities and humanitarian access have been constrained by active hostilities, interference in humanitarian operations and attacks on aid workers and assets, among other obstacles. UN لكن العديد من المناطق التي هي في أمس الحاجة إلى المعونة تعطّلت فيها الأنشطة اليومية وأعيق وصول المساعدات الإنسانية بسبب احتدام القتال، وعرقلة العمليات الإنسانية ومهاجمة العاملين في مجال تقديم المعونة ومهاجمة أصولها وغير ذلك من العقبات.
    33. Governments also reported using data collection systems to register, monitor and evaluate cases of labour violations, sexual harassment and other obstacles to women's labour rights. Belgium commissioned a study on obstacles in the labour field related to pregnancy and maternity. UN 33 - ومن الحكومات ما أفاد عن استخدام نُظُم جمع البيانات لتسجيل ورصد وتقييم حالات انتهاكات نظم العمالة والتحرُّش الجنسي وغير ذلك من العقبات التي تحول دون إقرار حقوق المرأة في العمل؛ فمن جانبها كلَّفت بلجيكا بإجراء دراسة بشأن العقبات المصادَفة في ميدان العمل فيما يتصل بحالات الحمل والولادة.
    4. Recognizes that the elimination of the economic and social disparities in levels of development and other obstacles, as well as respect and greater understanding among cultures in the Mediterranean area, will contribute to enhancing peace, security and cooperation among Mediterranean countries through the existing forums; UN 4 - تسلم بأن إزالة أوجه التفاوت الاقتصادي والاجتماعي في مستويات التنمية وغير ذلك من العقبات وكفالة الاحترام وزيادة التفاهم بين الثقافات في منطقة البحر الأبيض المتوسط أمور من شأنها أن تسهم في تعزيز السلام والأمن والتعاون بين بلدان البحر الأبيض المتوسط من خلال المنتديات القائمة؛
    4. Recognizes that the elimination of the economic and social disparities in levels of development and other obstacles, as well as respect and greater understanding among cultures in the Mediterranean area, will contribute to enhancing peace, security and cooperation among Mediterranean countries through the existing forums; UN 4 - تسلم بأن إزالة أوجه التفاوت الاقتصادي والاجتماعي في مستويات التنمية وغير ذلك من العقبات وكفالة الاحترام وزيادة التفاهم فيما بين الثقافات في منطقة البحر الأبيض المتوسط أمور من شأنها أن تسهم في تعزيز السلام والأمن والتعاون فيما بين بلدان البحر الأبيض المتوسط من خلال المنتديات القائمة؛
    4. Recognizes that the elimination of the economic and social disparities in levels of development and other obstacles, as well as respect and greater understanding among cultures in the Mediterranean area, will contribute to enhancing peace, security and cooperation among Mediterranean countries through the existing forums; UN 4 - تسلم بأن إزالة أوجه التفاوت الاقتصادي والاجتماعي في مستويات التنمية وغير ذلك من العقبات واحترام ثقافات منطقة البحر الأبيض المتوسط وزيادة التفاهم بينها أمور من شأنها أن تسهم في تعزيز السلام والأمن والتعاون بين بلدان البحر الأبيض المتوسط من خلال المنتديات القائمة؛
    4. Recognizes that the elimination of the economic and social disparities in levels of development and other obstacles, as well as respect and greater understanding among cultures in the Mediterranean area, will contribute to enhancing peace, security and cooperation among Mediterranean countries through the existing forums; UN 4 - تسلم بأن إزالة أوجه التفاوت الاقتصادي والاجتماعي في مستويات التنمية وغير ذلك من العقبات وتوخي الاحترام وزيادة التفاهم فيما بين الثقافات في منطقة البحر الأبيض المتوسط أمور من شأنها أن تسهم في تعزيز السلام والأمن والتعاون فيما بين بلدان البحر الأبيض المتوسط من خلال المنتديات القائمة؛
    4. Recognizes that the elimination of the economic and social disparities in levels of development and other obstacles, as well as respect and greater understanding among cultures in the Mediterranean area, will contribute to enhancing peace, security and cooperation among Mediterranean countries through the existing forums; UN 4 - تسلِّم بأن إزالة أوجه التفاوت الاقتصادي والاجتماعي في مستويات التنمية وغير ذلك من العقبات وتوخي الاحترام وزيادة التفاهم فيما بين الثقافات في منطقة البحر الأبيض المتوسط أمور من شأنها أن تسهم في تعزيز السلام والأمن والتعاون فيما بين بلدان البحر الأبيض المتوسط من خلال المنتديات القائمة؛
    46. Mr. Suh Dae-Won (Republic of Korea) said that, while many countries had integrated gender equity into their national action plans, full implementation of the Beijing Platform for Action had been hindered by lack of political will, financial difficulties and other obstacles. UN ٤٦ - السيد شو داي - وون )جمهورية كوريا(: قال إنه وإن كانت كثير من البلدان قد أدمجت المساواة بين الجنسين في خطط عملها الوطنية، فقد تعرقل التنفيذ الكامل لمنهاج عمل بيجين نتيجة للافتقار إلى اﻹرادة السياسية والصعوبات المالية وغير ذلك من العقبات.
    111. It is also estimated that, among other obstacles to movement into East Jerusalem, over 5,000 students face daily delays at checkpoint crossings because of permit checks on their way to school or ad hoc " flying " checkpoints being established. UN ١١١ - وكذلك، يواجه ما يزيد عن 000 5 طالب يوميًا تأخيرات عند نقاط التفتيش على المعابر، وغير ذلك من العقبات التي تعيق حركتهم إلى القدس الشرقية، بسبب عمليات التحقق من تصاريحهم وهم في طريقهم إلى المدرسة أو عند نقاط التفتيش " المتنقّلة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus