"وغير ذلك من القضايا" - Traduction Arabe en Anglais

    • and other issues
        
    Advisory services and training were provided to a wide range of countries on investment promotion and other issues. UN وقُدمت الخدمات الاستشارية والتدريب لمجموعة كبيرة من البلدان فيما يتعلق بتشجيع الاستثمارات وغير ذلك من القضايا.
    The paper will include definitions and topics such as opportunities for adaptation, the role of technologies, decision tools, and other issues. UN وستشمل الورقة تعاريف وموضوعات مثل الفرص المتاحة للتكيف، ودور التكنولوجيات، وأدوات صنع القرارات، وغير ذلك من القضايا.
    During the course different crucial issues were discussed: the importance of prohibiting weapons of mass destruction from entering the borders of a county; the importance of risk determination through interdepartmental collaboration; ensuring the security of land, marine and air borders by law enforcement departments; and other issues. UN ونوقشت أثناء الدورة قضايا مختلفة بالغة الأهمية هي كالتالي: أهمية حظر دخول أسلحة الدمار الشامل عبر حدود المقاطعات؛ وأهمية تحديد المخاطر من خلال التعاون بين الإدارات؛ وضمان الأمن من قبل إدارات تطبيق القانون في الحدود البرية والبحرية والجوية؛ وغير ذلك من القضايا.
    Outreach campaigns were also conducted on HIV/AIDS, sexual exploitation and abuse, and other issues. UN ونُظمت حملات للتوعية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والاستغلال والانتهاك الجنسيين، وغير ذلك من القضايا.
    It embraces a range of different activities whose aim is to help young people and adults in deciding on the choice of further education, occupation, employment and other issues linked to a vocational career. UN ويشمل هذا التوجيه مجموعة من الأنشطة المختلفة التي تهدف إلى مساعدة الشباب والكبار في اتخاذ القرارات بشأن مواصلة التعليم، والمهنة، والعمل، وغير ذلك من القضايا المتصلة بالحياة المهنية.
    Furthermore, the Commission's new emphasis in responding to the impact of natural disasters, communicable diseases and other issues affecting people and infrastructure in the region was welcomed. UN ورحب كذلك بتركيز اللجنة الجديد على الاستجابة للآثار الناجمة عن الكوارث الطبيعية والأمراض المعدية وغير ذلك من القضايا التي تضر بالناس والهياكل الأساسية في المنطقة.
    Her overview of this report covered the discussion of criteria for selecting social indicators, the consideration of potential users of social reports and their common needs, and other issues contained in the paper. UN وقالت إن الاستعراض العام لهذا التقرير يشمل مناقشة المعايير الخاصة باختيار المؤشرات الاجتماعية، والنظر في تحديد المستخدمين المحتملين للتقارير الاجتماعية واحتياجاتهم المشتركة، وغير ذلك من القضايا الواردة في تلك الورقة.
    Trade unions have the right to participate in the elaboration of economic and social development programmes, laws and other normative acts that have an influence on the working conditions and remuneration, price formation, social insurance, health care and other issues of labour and social development. UN فالنقابات لها الحق في الاشتراك في صياغة برامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية، وصياغة القوانين وغيرها من النصوص القانونية التي تؤثر على ظروف العمل وعلى المكافآت وعلى تكوين الأسعار وعلى التأمينات الاجتماعية والرعاية الطبية وغير ذلك من القضايا المتعلقة بالتنمية العمالية والاجتماعية.
    UNODC is actively involved in the aspects of the study relating to crime, juvenile justice, trafficking in children, child victims and other issues relevant to it. UN ويشارك مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة حاليا مشاركة فعّالة في الجوانب المتعلقة بالجريمة وقضاء الأحداث والاتجار بالأطفال والأطفال الضحايا وغير ذلك من القضايا المتصلة بهذه الدراسة.
    Although decisions concerning the community regarding water supply schemes, school and Basic Health Unit construction and other issues are taken in these meetings, matters of national importance must be routed through the Block Development Committees (GYTs) and District Development Committees (DYTs), and finally, the National Assembly. UN وبرغم أن القرارات المتعلقة بالمجتمع المحلي فيما يتصل بمشاريع الإمداد بالمياه والمدارس وإنشاء الوحدات الصحية الأساسية وغير ذلك من القضايا تتخذ في تلك الاجتماعات، فإن المسائل ذات الأهمية الوطنية لا بد من أن يتم إحالتها عن طريق لجان تنمية الأحياء ولجان تنمية المقاطعات ومن ثم إلى الجمعية الوطنية.
    The interim agreement may include issues concerning the management of the Military Demarcation Line and Demilitarized Zone; ways of addressing cases of armed conflict and accidents; the composition, duties and terms of reference of a joint military body; and other issues related to the maintenance of security and order. UN ويمكن أن يتضمن الاتفاق المؤقت مسائل تتعلق بإدارة شؤون خط الحدود العسكري الفاصل والمنطقة المنزوعة السلاح؛ ويتضمن أيضا طرائق لمعالجة حالات الصراع المسلح وما قد يقع من أحداث؛ وتشكيل هيئة عسكرية مشتركة وواجباتها وصلاحياتها وغير ذلك من القضايا المتعلقة بالحفاظ على السلم والنظام.
    In the future, we should perhaps try to include, along with the report's many annexes, an account of the Council's almost daily consultations on crisis areas, regional tensions, humanitarian emergencies and other issues crucial to local and global stability. UN وربما تعين علينا في المستقبل أن نحاول أن ندرج باﻹضافة الى مـــلاحق التقرير العديدة بيانا بالمشاورات التي يجريها المجلس يوميا تقريبا بشأن مناطـــق اﻷزمــات والتوتــرات اﻹقليمية والطوارئ اﻹنسانية وغير ذلك من القضايا الحاسمة للاستقرار المحلي والعالمي.
    It should become more comprehensive, including respect for democratic values and human rights as well as social and economic issues and other issues related to the preservation of the environment, demographics, the prevention of endemic diseases and the fight against the traffic in drugs. UN فينبغي أن يكون أكثر شمولا ويتضمن الاحترام للقيم الديمقراطية وحقوق الانسان علاوة على القضايا الاجتماعية والاقتصادية وغير ذلك من القضايا المتصلة بحفظ البيئة، والمسائل الديموغرافية، والوقاية من اﻷمراض المتوطنة، ومكافحة الاتجار بالمخدرات.
    The commissioner is an independent voice who reports directly to the CEO and works together with member countries and agencies to help resolve disputes and address complaints and other issues of importance to GEF operations. UN والمفوض() هو صوت مستقل يقدم تقريره مباشرة إلى المسؤولة التنفيذية الرئيسة ويعمل مع عدد من البلدان والوكالات للمساعدة في حل النزاعات ومعالجة الشكاوى وغير ذلك من القضايا ذات الأهمية في عمليات المرفق.
    (i) Cost-effectiveness, servicing sector and other issues UN (ط) مردودية التكاليف وقطاع الخدمة وغير ذلك من القضايا
    Regular meetings between military observers and the Armed Forces of the Central African Republic (FACA), other relevant Government agencies and BONUCA/ BINUCA to exchange information on security and other issues of mutual concern UN عقد اجتماعات منتظمة بين المراقبين العسكريين والقوات المسلحة لجمهورية أفريقيا الوسطى وسائر الوكالات الحكومية المعنية ومكاتب دعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى لتبادل المعلومات بشأن الأمن وغير ذلك من القضايا موضع الاهتمام المشترك
    8. By 1963 a series of deadlocks over state budgets, taxation, municipalities and other issues led to a constitutional crisis that threatened to paralyze the operation of the government and the state. UN 8- وبحلول عام 1963 وقعت سلسلة من الخلافات المستحكمة بشأن ميزانيات الدولة والضرائب والبلديات وغير ذلك من القضايا مما أدى إلى أزمة دستورية هددت بإحداث شلل في أعمال الحكومة والدولة.
    The National Collective Labour Agreements of the years 2002-2004 have improved the existing legislation concerning private sector employees, as far as labour relations equality, parental leaves, paternal leaves and other issues related to gender are concerned. UN 2 - أدّت اتفاقات العمل الجماعية الوطنية للسنوات 2002-2004 إلى تحسين التشريعات القائمة فيما يتعلق بمستخدمي القطاع الخاص بالنسبة للمساواة في علاقات العمل وإجازات الوالدية وإجازات الأمومة وغير ذلك من القضايا المتصلة بالجنسين.
    Good practice guidance for land use, land-use change and forestry (LULUCF) activities under the Kyoto Protocol, harvested wood products and other issues relating to LULUCF. UN إرشادات الممارسات الجيدة فيما يتعلق بأنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة وفقا لبروتوكول كيوتو، ومنتجات الخشب المقطوع وغير ذلك من القضايا المتصلة باستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة.
    Good practice guidance for land use, land-use change and forestry (LULUCF) activities under the Kyoto Protocol, harvested wood products and other issues relating to LULUCF. UN إرشادات الممارسات الجيدة فيما يتعلق بأنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة وفقا لبروتوكول كيوتو، ومنتجات الخشب المقطوع وغير ذلك من القضايا المتصلة باستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus