"وغير ذلك من المؤسسات" - Traduction Arabe en Anglais

    • and other institutions
        
    The Educational Trust Fund financed schools, dormitories and other institutions for girls. UN ويمول الصندوق الاستئماني التعليمي المدارس، وعنابر النوم، وغير ذلك من المؤسسات التي تستهدف الفتيات.
    22 countries, 19 international agencies and other institutions. UN 22 بلدا و 19 وكالة دولية وغير ذلك من المؤسسات.
    The Office performs tasks in co-operation with ministries and other public services, with international, national and foreign governmental and non-governmental organisations and other institutions and with foreign and domestic experts. UN ويقوم المكتب بأداء مهامه بالتعاون مع الوزارات والخدمات العامة الأخرى, ومع المنظمات الدولية والوطنية والمنظمات الحكومية وغير الحكومية الأجنبية وغير ذلك من المؤسسات ومع الخبراء الأجانب والمحليين.
    The establishment of national ombudspersons, national human rights commissions, international courts and other institutions should be explored. UN وينبغي بحث إمكانية إنشاء مكاتب وطنية ﻷمناء المظالم ولجان وطنية لحقوق اﻹنسان ومحاكم دولية وغير ذلك من المؤسسات.
    169. The keynote address was delivered by the Chairman of the Independent Electoral Commission of South Africa Justice Johaan C. Kriegler. Statements were made by the representatives of UNOMSA, as well as of TEC and other institutions and organizations from South Africa. UN كرايغلر، رئيس اللجنة الانتخابية المستقلة في جنوب افريقيا، وأدلى ببيانات ممثلو بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب أفريقيا والمجلس التنفيذي الانتقالي وغير ذلك من المؤسسات والمنظمات من جنوب أفريقيا.
    Several hospitals have sustained heavy damage from Israeli bombardment carried out in utter disregard of internationally safeguarded positions, which has also included schools, houses of worship, universities, prisons and other institutions. UN وقد تعرض عدد من المستشفيات لأضرار بالغة من القصف الإسرائيلي الذي نُفذ في تجاهل تام للمواقع التي تحظى بضمانات دولية والتي شملت أيضا المدارس، ودور العبادة، والجامعات، والسجون، وغير ذلك من المؤسسات.
    This involved the development of Land administrations, an independent judiciary, labour and social administrations, and the federal administrations and other institutions required for the functioning of a democratic constitutional State. UN وتضمن ذلك تطوير إدارات الولايات، وإقامة جهاز قضائي مستقل وإدارات عمالية واجتماعية مستقلة، وإدارات اتحادية وغير ذلك من المؤسسات اللازمة لعمل دولة دستورية ديمقراطية.
    Statements were made by the representatives of UNOMSA, as well as of TEC and other institutions and organizations from South Africa. UN وأدلى ببيانات ممثلو بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب أفريقيا والمجلس التنفيذي الانتقالي وغير ذلك من المؤسسات والمنظمات من جنوب أفريقيا.
    197. The following has been achieved with the cooperation of ministries, civil society organizations, the private sector and other institutions: UN 197- تم تحقيق ما يلي بالتعاون مع الوزارات ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص وغير ذلك من المؤسسات:
    The work will be carried out in cooperation with FAO, the International Maritime Organization (IMO), the World Meteorological Organization (WMO) and other institutions and partners. UN وسيتم تنفيذ هذا العمل بالتعاون مع منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة والمنظمة البحرية الدولية ومنظمة الأرصاد الجوية وغير ذلك من المؤسسات والشركاء.
    The State, political parties, political and publicorganizations, and other institutions or persons may not monopolize the means of mass media. UN " تمنع الرقابة على وسائل الإعلام ولا يجوز أن تحتكر الدولة أو الأحزاب السياسية أو المنظمات السياسية والعامة وغير ذلك من المؤسسات أو الأشخاص وسائل الإعلام.
    Further, the capacity of mechanisms already established at the national level by ILO-IPEC, UNICEF and other institutions and organizations should be strengthened. UN وفضلا عن ذلك، لا بد من تعزيز قدرة اﻵليات التي أنشأتها بالفعل على الصعيد الوطني كل من منظمة العمل الدولي - البرنامج الدولي للقضاء على تشغيل اﻷطفال واليونيسيف وغير ذلك من المؤسسات والمنظمات.
    The Committee encourages civil society partners to work with their national Governments and other institutions with a view to gaining their full support for the work of the United Nations, including that of the Committee, on the question of Palestine. UN وتشجع اللجنة الشركاء في المجتمع المدني على العمل مع حكوماتهم الوطنية وغير ذلك من المؤسسات لكسب دعمها التام للأعمال التي تضطلع بها الأمم المتحدة بشأن قضية فلسطين، بما فيها الأعمال التي تضطلع بها اللجنة.
    UNICEF was providing K-mix II and BP-5 to therapeutic/supplementary centres, feeding centres and other institutions to treat malnourished children. UN وتوفــر اليونيسيف مزيـــج " كي ميكس ٢ " )K-mix II( و بي بي - ٥ )BP-5( للمراكز العلاجية/ التكميلية، ومراكز التغذية وغير ذلك من المؤسسات لمعالجة اﻷطفال الذين يشكون من سوء التغذية.
    18.103 The estimated travel requirements of $53,400, including resource growth of $27,400, would be required for consultation and coordination of the ECE activities with national bodies and regional intergovernmental organizations and other institutions in trade-, chemical- and steel-related areas. UN ٨١-٣٠١ سيلزم توفير احتياجات السفر المقدرة بمبلغ ٤٠٠ ٥٣ دولار التي تشمل نموا في الموارد قدره ٤٠٠ ٢٧ دولار، ستلزم لاستشارة وتنسيق أنشطة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا مع الهيئات الوطنية والمنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية وغير ذلك من المؤسسات في المجالات المتصلة بالتجارة، والمواد الكيميائية، والفولاذ.
    18.103 The estimated travel requirements of $53,400, including resource growth of $27,400, would be required for consultation and coordination of the ECE activities with national bodies and regional intergovernmental organizations and other institutions in trade-, chemical- and steel-related areas. UN ١٨-١٠٣ سيلزم توفير احتياجات السفر المقدرة بمبلغ ٤٠٠ ٥٣ دولار التي تشمل نموا في الموارد قدره ٤٠٠ ٢٧ دولار، ستلزم لاستشارة وتنسيق أنشطة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا مع الهيئات الوطنية والمنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية وغير ذلك من المؤسسات في المجالات المتصلة بالتجارة، والمواد الكيميائية، والفولاذ.
    4. Also stresses that gender mainstreaming, as an important means of achieving gender equality, requires the existence of effective national machineries for the advancement of women at the highest political level, appropriate intra- and inter-ministerial procedures and staffing, and other institutions with the mandate and capacity to broaden women's participation; UN ٤- تشدد أيضاً على أن إدراج منظور الجنس في اﻷنشطة الرئيسية هو وسيلة هامة لتحقيق المساواة بين الجنسين، وهو يتطلب وجود آليات وطنية فعالة للنهوض بالمرأة على أعلى مستوى سياسي وإجراءات داخل الوزارات وفيما بينها فضلاً عن الموظفين وغير ذلك من المؤسسات التي تتمتع بولاية توسيع مشاركة النساء والقدرة على ذلك؛
    Parties also expressed the need to improve the availability and reliability of data through active cooperation with relevant government departments and agencies, industry, non-governmental organizations and other institutions that provide, collect and maintain relevant data. UN 39- كما أعربت الأطراف عن الحاجة إلى تحسين توفر البيانات وموثوقيتها بواسطة التعاون الفعال مع الإدارات والوكالات الحكومية والصناعة والمنظمات غير الحكومية وغير ذلك من المؤسسات المعنية التي توفر البيانات ذات الصلة وتجمعها وتديرها.
    Parties also expressed the need to improve the availability and reliability of data through active cooperation with relevant government departments and agencies, industry, NGOs and other institutions that provide, collect and maintain relevant data. UN ٩١- وأعربت الأطراف أيضاً عن الحاجة إلى تحسين توفر البيانات وموثوقيتها من خلال التعاون الفعال مع الإدارات والوكالات الحكومية ذات الصلة والصناعة والمنظمات غير الحكومية وغير ذلك من المؤسسات المعنية التي توفر المعلومات ذات الصلة، وتقوم بجمعها وحفظها.
    :: Agro-industrial complex: coordinating the agricultural policy of the EURASEC States, forming a single foodstuffs market of the Community countries, reducing expenditures on the transport, storage, and sale of agricultural products, and establishing new market institutions in this area (insurance, banking, leasing, stock market and other institutions). UN :: القطاع الزراعي - الصناعي: تنسيق السياسة الزراعية للدول الأعضاء في الجماعة، وإنشاء سوق واحدة للمواد الغذائية لبلدان الجماعة، وخفض نفقات نقل المنتجات الزراعية وتخزينها وبيعها، وإنشاء مؤسسات سوقية جديدة في هذا المجال (التأمينات، والقطاع المصرفي، والتأجير، وسوق الأسهم، وغير ذلك من المؤسسات).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus