"وغير ذلك من الوسائل" - Traduction Arabe en Anglais

    • and other means
        
    • or other means
        
    • other means of
        
    • as by other means
        
    • and by other means
        
    (ix) Preparation of events, reports and other means for promoting and developing a better understanding of management and administrative reform. UN `9 ' تنظيم المناسبات وإعداد التقارير وغير ذلك من الوسائل لتحقيق فهم أفضل للإصلاح في المجالين التنظيمي والإداري.
    (iv) To undertake monitoring, fact-finding, reporting and other means and procedures for verifying compliance and addressing non-compliance; UN ' 4` الاضطلاع بالرصد وتقصي الحقائق والإبلاغ وغير ذلك من الوسائل والإجراءات للتأكد من الامتثال والتصدي لعدم الامتثال؛
    In the field of higher education, improvements have been made for the indigenous peoples through the provision of scholarships, hostels, culturally appropriate courses and other means. UN وفي مجال التعليم العالي، أدخلت تحسينات للشعوب الأصلية عن طريق توفير المنح الدراسية، والمدن الجامعية، والدورات المناسبة لها ثقافياً، وغير ذلك من الوسائل.
    1. Each State Party shall take appropriate measures to allow for identify, detect, freeze or seize any goods, funds or other means used or designed to be used in any manner in order to commit the offences referred to in this Convention, for purposes of possible forfeiture. UN ١ - تتخذ كل دولة طرف التدابير المناسبة لتحديد أو كشف أو تجميد أو حجز أي ممتلكات، وأموال وغير ذلك من الوسائل المستخدمة أو التي يعتزم استخدامها، بأي شكل من اﻷشكال، لارتكاب الجرائم المشار إليها في هذه الاتفاقية، وذلك ﻷغراض مصادرتها عند الاقتضاء.
    :: Fortnightly meetings with women's groups to provide coordination support and technical assistance on outreach, advocacy and other means of ensuring their participation in the constitutional drafting process UN :: عقد اجتماعات نصف شهرية مع المنظمات النسائية، لتزويدها بالدعم التنسيقي والمساعدة التقنية بشأن التوعية والدعوة وغير ذلك من الوسائل التي تكفل مشاركتها في عملية صياغة الدستور
    People can express views freely through microblogs, postings and other means. UN ويمكن للشعب التعبير عن رأيه بحرية من خلال المدونات الصغيرة والنشر وغير ذلك من الوسائل.
    UNICEF continued to support the production of sex-disaggregated data through household surveys and other means. UN وقد واصلت اليونيسيف دعم إنتاج البيانات المصنفة حسب نوع الجنس من خلال إجراء الدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية وغير ذلك من الوسائل.
    UNICEF continued to support the production of sexdisaggregated data through household surveys and other means. UN وقد واصلت اليونيسيف دعم إنتاج البيانات المصنفة حسب نوع الجنس من خلال إجراء الدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية وغير ذلك من الوسائل.
    She asked whether there was a proactive plan to assist young women to avoid teenage pregnancies through contraceptive use, education and other means and whether clinics and staff were monitored. UN وتساءلت إذا كانت هناك خطة استباقية لمساعدة الشابات على تجنب الحمل وهن مراهقات عن طريق استخدام وسائل منع الحمل، والتثقيف، وغير ذلك من الوسائل وما إذا كان هناك من يرصد العيادات والعاملين فيها.
    It is the responsibility of all researchers to disseminate the results of their work, through publicity, training, awareness and education activities, and other means. UN وذُكر أن جميع الباحثين مسؤولون عن نشر نتائج أعمالهم، عن طريق أنشطة الدعاية والتدريب والتوعية والتثقيف، وغير ذلك من الوسائل.
    Consider outsourcing and other means of finding suitably skilled technical personnel while efforts are being made to improve the recruiting process. UN النظر في الاستعانة بمصادر خارجية وغير ذلك من الوسائل للعثور على الموظفين الفنيين الذين يملكون مهارات مناسبة، مع بذل الجهود في الوقت ذاته لتحسين عملية التوظيف.
    The purpose of the workshop was to bring representatives of the indigenous and non-indigenous media together to propose ways of promoting the rights and cultures of indigenous peoples through the written press, radio, television and other means. UN وكان الغرض من حلقة العمل هذه الجمع بين ممثلين عن وسائط الإعلام للسكان الأصليين وبغيرها من وسائط الإعلام لاقتراح سبل تعزيز حقوق وثقافات الشعوب الأصلية عن الصحافة المكتوبة والإذاعة والتلفزيون وغير ذلك من الوسائل.
    Rigorous technical information and analysis of ammunition production and trade, of marking and other means of tracking ammunition is needed in order to enable an assessment of practical policy options. UN وثمة حاجة إلى معلومات وتحاليل تقنية دقيقة بشأن إنتاج وتجارة الذخيرة وبشأن وضع العلامات، وغير ذلك من الوسائل لتتبّع الذخيرة، لكي يتسنى تقييم الخيارات العملية في مجال السياسات.
    As a result of this conference, we hope to establish mechanisms between our countries to continue the sharing of ideas and experiences through consultations, exchange programmes, an interactive Web site and other means. UN ونأمل، على أثر عقد هذا المؤتمر، في إنشاء آليات مشتركة بين بلداننا لمواصلة تقاسم اﻷفكار والخبرات من خلال المشاورات، وتبادل البرامج، والمبادرة بإنشاء مواقع على الشبكة العالمية، وغير ذلك من الوسائل.
    2. Each State Party shall take appropriate measures to permit the for the forfeiture of property, funds and other means used or intended to be used for committing the offences referred to in this Convention. UN ٢ - تتخذ كـل دولـة طــرف التدابيـر المناسبة لمصادرة الممتلكات واﻷموال وغير ذلك من الوسائل المستخدمة أو التي يعتزم استخدامها لارتكاب الجرائم المشار إليها في هذه الاتفاقية. ــ ــ ــ ــ ــ
    It has been established for the purpose of continuing last year's unsuccessful aggression against the Federal Republic of Yugoslavia, using subversion, espionage and other means, inadmissible in international relations. UN وقد أُنشئ هذا المكتب من أجل مواصلة العدوان الفاشل الذي بدأ السنة الماضية ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، باستخدام التخريب، والتجسس، وغير ذلك من الوسائل غير المقبولة في العلاقات الدولية.
    Pending a decision on this matter at the conclusion of the current review, attempts are being made to leverage events held at Headquarters to global audiences through video-conferencing and other means. UN وريثما يُتخذ قرار بهذا الشأن لدى اختتام هذا الاستعراض، تجري محاولات لتوسيع نطاقها بحيث تصل إلى الجماهير على الصعيد العالمي عبر عقد المؤتمرات عن طريق الفيديو وغير ذلك من الوسائل.
    1. Each State Party shall take appropriate measures to allow for identification, detection, freezing or seizure of any goods, funds or other means used or designed to be used in any manner in order to commit the offences referred to in this Convention, [as well as the proceeds derived from such offences,] for purposes of possible forfeiture. UN ١ - تتخذ كـل دولة طرف التدابير اللازمة لتحديد أو كشف أو تجميد أو حجز أي ممتلكات، وأموال وغير ذلك من الوسائل المستخدمة أو التي يعتزم استخدامها، بأي شكل من اﻷشكال، لارتكاب الجرائم المشار إليها في هذه الاتفاقية، ]وكذلك المواد التي يُحصل عليها من هذه الجرائم[ وذلك ﻷغراض مصادرتها عند الاقتضاء.
    1. Each State Party shall take appropriate measures to allow for identification, detection, freezing or seizure of any goods, funds or other means used or designed to be used in any manner in order to commit the offences referred to in this Convention, for purposes of possible forfeiture. UN ١ - تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة لتحديد أو كشف أو تجميد أو حجز أي ممتلكات، وأموال وغير ذلك من الوسائل المستخدمة أو التي يعتزم استخدامها، بأي شكل من اﻷشكال، لارتكاب الجرائم المشار إليها في هذه الاتفاقية، وذلك ﻷغراض مصادرتها عند الاقتضاء.
    Law enforcement, customs and border patrol agencies are cooperating in areas such as investigation, prosecution and extradition by sharing information and by other means. UN وتتعاون أجهزة إنفاذ القوانين والجمارك ودوريات الحدود في مجالات مثل التحقيق والملاحقة وتسليم المتهمين عن طريق تقاسم المعلومات وغير ذلك من الوسائل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus