"وغير واضحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and unclear
        
    • and vague
        
    • unclear and
        
    • and not clear
        
    The articles did not reflect a settled view of customary international law, and elements within them remained disputed and unclear. UN ولا تعكس هذه المواد رأياً مستقراً للقانون الدولي العرفي، وما زالت العناصر المتضمنة فيها قابلة للجدل وغير واضحة.
    Most observers perceive the border procedures and the administrative requirements to be lengthy, costly and unclear. UN يعتبر معظم المراقبين إجراءات الحدود والشروط الإدارية بالغة الطول وعالية التكلفة وغير واضحة.
    Moreover, these provisions were syntactically complicated and unclear with regard to the treatment of a purchaser in good faith. UN 57- وأضافت أنَّ هذه الأحكام معقَّدة من الناحية التركيبية وغير واضحة فيما يتعلق بمعاملة المشتري بحسن نية.
    Media references to it were rare and vague. UN وتعد الإشارات إليه في وسائل الإعلام نادرة وغير واضحة.
    Although the complainant claimed to be a member of KINIJIT, she could provide only superficial and vague information about the opposition group in question. UN وقد ادعت صاحبة الشكوى أنها عضو في حزب التحالف غير أن المعلومات التي استطاعت توفيرها عن مجموعة المعارضة المذكورة اقتصرت على معلومات سطحية وغير واضحة.
    The provisions of draft article 5 bis, on the other hand, were ambiguous, unclear and redundant, and the article should be deleted. UN وأحكام مشروع المادة 5 مكررا، من الناحية الأخرى، غامضة وغير واضحة وزائدة، وينبغي حذف المادة.
    The Plan of Action is too broad and not clear on the implementation mechanism. UN وخطة العمل فضفاضة وغير واضحة فيما يتعلق بآليات التنفيذ.
    199. The view was expressed that the reference to " terminating " the use of data messages was overly general and unclear. UN ٩٩١ - وجرى اﻹعراب عن رأي مفاده أن اﻹشارة الى " إنهاء " استعمال رسائل البيانات شديدة العمومية وغير واضحة.
    He never wanted to be seen with me, which made things confusing and unclear. Open Subtitles هو لم يكن يريد أن يُشاهد معي مما جعل الأمور مُحيرة وغير واضحة
    However the Committee expresses its concern that the public prosecutors either are unable to assign the guardianship to a responsible person or agency, or transfer the guardianship to directors of the reception centres for minors, and that the duties of the temporary guardian are vague and unclear. UN غير أن اللجنة تعرب عن قلقها لأن المدعين العامين إما يعجزون عن إسناد الوصاية لشخص مسؤول أو وكالة أو ينقلون مهمة الوصاية إلى مديري مراكز إيواء القاصرين ولأن واجبات الوصي المؤقت غامضة وغير واضحة.
    Unfortunately, the provisions in the Declaration on lands, territories and resources are overly broad and unclear and are susceptible of a wide variety of interpretations, discounting the need to recognize a range of rights over land and possibly putting into question matters that have already been settled by treaty in Canada. UN وللأسف، فإن الأحكام الواردة في الإعلان بشأن الأراضي والأقاليم والموارد هي أحكام مفرطة في عموميتها وغير واضحة وعرضة لطائفة كبيرة من التفسيرات، مما يستبعد الحاجة إلى الإقرار بمجموعة من الحقوق في الأرض وربما تلقي بظلال الشك على مسائل تمت تسويتها بالفعل في كندا عن طريق المعاهدة.
    11. The security measures taken by the Palestinian Authority are still limited and unclear. UN 11 - وتظل التدابير الأمنية التي اتخذتها السلطة الفلسطينية محدودة وغير واضحة.
    The question of the relationship between the general membership and the Security Council on matters related to international peace and security remains inconclusive and unclear in spite of 50 years' experience and the provisions of the Charter governing that relationship. UN إن مسألة الصلة بين العضوية العامة ومجلس اﻷمــن بشأن المسائل المتصلة بالسلم واﻷمن الدوليين لا تزال غير حاسمة وغير واضحة على الرغم من خمسين سنة من الخبرة وعلى الرغم من أحكام الميثاق المنظمة لتلك الصلة.
    One of the reasons for the decline in the authority of the law is the low quality of international standard-setting practice, which results in the inclusion of ambiguous and unclear terms in documents when the integrity and effectiveness of international legal instruments are sacrificed in order to solve current political problems. UN ويتمثل أحد أسباب تدهور سلطة القانون في رداءة نوعية الممارسات الدولية المحدّدة للمعايير، مما أسفر عن إدخال عبارات غامضة وغير واضحة في الوثائق، حيث يضحى بنزاهة الصكوك القانونية الدولية وفعاليتها من أجل حل مشاكل سياسية راهنة.
    61. In the discussion that followed, the view was expressed that such terms as “necessity” or “urgency” were also vague and unclear and that it would be preferable to list possible exceptions in order to avoid the category of exceptional circumstances becoming too broad. UN 61- وفي سياق المناقشة التي أعقبت ذلك ظهر رأي يقول بأن كلمات مثل " الضرورة " أو " الاستعجال " هي الأخرى غامضة وغير واضحة وأن من الأفضل وضع قائمة بالاستثناءات المحتملة لتجنب اتساع فئة الأحوال الاستثنائية أكثر من اللازم.
    Iraq argues that the area alleged to be affected by tarcrete is " ill-defined and unclear " . UN 123- ويفيد العراق أن المنطقة التي يقال إنها تأثرت بطبقة القار الصلبة " مبهمة وغير واضحة المعالم " .
    Subparagraph (c) as contained in paragraph 1 of document A/CN.9/WG.II/WP.166/Add.1 was seen as redundant and unclear. UN 120- ورُئي أنَّ الفقرةَ الفرعية (ج) كما وردت في الفقرة 1 من الوثيقة A/CN.9/WG.II/WP.166/Add.1 زائدةٌ وغير واضحة.
    The grounds for " preventive registration " (a method for the prevention of offences), as indeed those for non-registration, are subjective and unclear. UN وأُسُس " التسجيل الوقائي " (وهو طريقة لمنع الجرائم)، كما هي في الواقع أسس عدم التسجيل، أسس ذاتية وغير واضحة.
    Although the complainant claimed to be a member of KINIJIT, she could provide only superficial and vague information about the opposition group in question. UN وقد ادعت صاحبة الشكوى أنها عضو في حزب التحالف غير أن المعلومات التي استطاعت توفيرها عن مجموعة المعارضة المذكورة اقتصرت على معلومات سطحية وغير واضحة.
    496. The view was expressed that the indicators of achievement of subprogrammes 1 and 2 seemed to be too broad and vague. UN 496 - وارتئي أن مؤشرات الإنجاز في البرنامجين الفرعيين 1 و 2 تبدو فضفاضة جدا وغير واضحة.
    496. The view was expressed that the indicators of achievement of subprogrammes 1 and 2 were too broad and vague. UN 496 - وارتئي أن مؤشرات الإنجاز في البرنامجين الفرعيين 1 و 2 تبدو فضفاضة جدا وغير واضحة.
    The plan of Action is too broad and not clear on the implementation mechanism. It concentrates more on women and development and does not address the unequal gender relation or the transformative issues. UN وخطة العمل فضفاضة وغير واضحة فيما يتعلق بآليات التنفيذ، فهي تركز على المرأة والتنمية ولا تتناول عدم المساواة في العلاقة بين الجنسين ولا المسائل المتعلقة بالتحول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus