"وفئات أخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • and other groups
        
    • and other categories
        
    • and other posts
        
    • other categories of
        
    Speakers highlighted the need to include indigenous peoples, women and other groups in climate-related decision-making. UN وأكد المتكلمون الحاجة إلى إدراج الشعوب الأصلية والنساء وفئات أخرى في عملية صنع القرارات المتعلقة بالمناخ.
    The mechanisms have called on States to take measures to ensure that citizenship is not unduly denied to minorities, long-term residents, foreign family members of citizens, stateless persons and other groups. UN وناشدت الآليات الدول اتخاذ تدابير لضمان عدم حرمان الأقليات، والمقيمين فترة طويلة، والأفراد الأجانب من أسر المواطنين، والأشخاص عديمي الجنسية، وفئات أخرى من الحصول على الجنسية من دون مبرر.
    The event showcased the engagement of youth, women, indigenous peoples and other groups in building resilience and contributing to climate solutions on the ground. UN وأبرزت المناسبة مشاركة الشباب والنساء والشعوب الأصلية وفئات أخرى في بناء القدرة على التكيف مع تغير المناخ وفي الإسهام في إيجاد حلول لمشاكل المناخ في الميدان.
    The existing data on poor women or those with limited economic conditions was not yet gender-specific and detailed in terms of geography, rural-urban, source of income and other categories. UN ولم تتوافر بعد بيانات عن المرأة الفقيرة أو التي تعاني من ضيق ذات اليد محددة من حيث نوع الجنس ومفصلة من حيث الجغرافيا، والريف والحضر، ومصدر الدخل، وفئات أخرى.
    The measures set out under the Code are designed to continue to improve the standard of living of pensioners, recipients of allowances and other categories of citizens in need of social protection, as well as to ensure observance of the principles of social justice. UN وتهدف التدابير المنصوص عليها في هذا القانون إلى زيادة تحسين مستويات المعيشة للمتقاعدين والمستفيدين وفئات أخرى من المواطنين الذين يحتاجون إلى الحماية الاجتماعية، فضلاً عن مبادئ العدالة الاجتماعية.
    For instance, about 200 service providers including law enforcement officers, community stakeholders, and other categories of services providers have been trained. UN فعلى سبيل المثال، تم تدريب نحو 200 مقدّم خدمات بمن فيهم موظّفو إنفاذ القانون وأصحاب مصلحة من المجتمع المدني وفئات أخرى من مقدّمي الخدمات.
    The Board reviewed the budget for the Mechanism for the biennium 2012-2013 (A/66/537 and Corr.1) and noted that 44 posts were required, including 26 Professional and higher posts and 18 General Service and other posts. UN وقد استعرض المجلس ميزانية الآلية عن فترة السنتين 2012-2013 (A/66/537 و Corr.1) ولاحظ الاحتياج إلى 44 وظيفة تشمل 26 وظيفة من الفئة الفنية وما فوقها و 18 وظيفة من فئة الخدمات العامة وفئات أخرى.
    Representatives visit schools, juvenile prisons and other groups in society, warning young people about the dangers of prostitution and of the techniques that recruiters use to get the children involved. UN ويزور ممثلو المنظمة المدارس وسجون الأحداث وفئات أخرى من المجتمع، ويحذرون صغار السن من مخاطر الدعارة ويطلعونهم على الأساليب التي يستخدمها الأشخاص لتجنيد الأطفال وتوريطهم.
    A fourth, open session, which included elements from the three previous sessions, was also held, with participation from industry, non-governmental organizations and other groups. UN وعقدت أيضا جلسة مفتوحة رابعة، ضمت عناصر من الجلسات الثلاث السابقة، شارك فيها أرباب الصناعة ومنظمات غير حكومية وفئات أخرى.
    Programmes have been instituted to give employment to mentally impaired people and other groups who were totally excluded from employment earlier. The Government of Ireland has undertaken a comprehensive review of the needs of the disabled, with special programmes of action being composed for persons with intellectual disabilities and people with sensory and physical disabilities. UN ووضعت برامج لتوظيف المختلين عقليا وفئات أخرى كانت تستبعد من العمل كلية في الماضي، واضطلعت حكومة أيرلندا باستعراض شامل لاحتياجات المعوقين، ويجري وضع برامج عمل خاصة للأشخاص ذوي الإعاقات الفكرية وذوي الإعاقات الحسية والجسدية.
    In Jordan, for example, legislative measures have been adopted, including amendments to the labour code in 2008 and 2010, to eliminate discrimination against women, broadening its scope of application to women migrant domestic workers and other groups of workers. UN ففي الأردن على سبيل المثال، أُقرت تدابير تشريعية شملت تعديلات لقانون العمل في عامي 2008 و 2010 استهدفت القضاء على التمييز ضد المرأة، وتوسيع نطاق تطبيق التعديلات لتشمل المهاجرات العاملات في المنازل وفئات أخرى من العاملات.
    43. On the Bolivia country note, the country delegation said that the situation analysis reflected the reality of the relatively young country, which required the firmest efforts to support street children, working children, students and other groups. UN 43 - وفي شأن المذكرة القطرية لبوليفيا، قال وفد هذا البلد إن تحليل الحالة السائدة عكس واقع البلد ذي الغالبية من الشباب نسبيا، وهو ما استوجب بذل أشد الجهود لحماية أطفال الشوارع والأطفال العاملين والتلاميذ وفئات أخرى منهم.
    43. On the Bolivia country note, the country delegation said that the situation analysis reflected the reality of the relatively young country, which required the firmest efforts to support street children, working children, students and other groups. UN 43 - وفي شأن المذكرة القطرية لبوليفيا، قال وفد هذا البلد إن تحليل الحالة السائدة عكس واقع البلد ذي الغالبية من الشباب نسبيا، وهو ما استوجب بذل أشد الجهود لحماية أطفال الشوارع والأطفال العاملين والتلاميذ وفئات أخرى منهم.
    2. Ms. Espinosa Torres (Mexico) said that the Mexican State had developed a legal and institutional framework that was designed to eliminate discrimination and exclusion, especially against women and other groups. UN 2 - السيدة اسبينوزا توريس (المكسيك): قالت إن دولة المكسيك وضعت إطارا قانونيا ومؤسسيا يرمي إلى القضاء على التمييز والإقصاء، من المجتمع لا سيما إذا كان ذلك سيستهدف المرأة وفئات أخرى.
    In that connection, it was suggested that consideration be given to the possible expansion of scope to include other operations and other categories of persons, such as personnel participating in other United Nations operations in the field, as well as staff of the specialized agencies. UN وفي هذا الصدد، اقتُرح النظر في احتمال توسيع النطاق ليشمل عمليات أخرى، وفئات أخرى من الأشخاص، من قبيل الأفراد المشتركين في عمليات ميدانية أخرى للأمم المتحدة، فضلا عن موظفي الوكالات المتخصصة.
    General Service and other categories UN فئة الخدمات العامة وفئات أخرى
    The new federal rate is adjusted to the rate established in each province and territory; however, only the rates applying to adult workers are adopted; lower rates for young workers and other categories of workers that may exist do not apply to employees under federal jurisdiction. UN ويتم تكييف المعدل الاتحادي الجديد مع المعدل المحدد في كل مقاطعة واقليم؛ بيد أنه لا يتبع في ذلك سوى المعدلات التي تنطبق على العمال البالغين؛ ومعدلات اﻷجور اﻷقل قدراً والمحددة للعمال صغار السن وفئات أخرى من العمال لا تنطبق على المستخدمين الخاضعين للولاية القضائية الاتحادية.
    General Service and other categories UN فئة الخدمات العامة وفئات أخرى
    At present, and for the short term, social strategy is directed towards providing pensioners, the disabled, large families and single mothers, students, orphans and other categories of citizens social guarantees on the basis of a variable minimum wage. UN والاستراتيجية الاجتماعية موجهة في الوقت الحاضر، وﻷجل قصير، نحو تحديد مبلغ الضمانات الاجتماعية التي تقدم ﻷصحاب المعاشات والمعوقين واﻷسر الكبيرة واﻷمهات العائلات ﻷسرهن والطلبة واليتامى وفئات أخرى من المواطنين، على أساس الحد اﻷدنى المقرر لﻷجر مع مراعاة ما يطرأ عليه من التعديلات.
    General service and other categories UN فئة الخدمة العامة وفئات أخرى
    General Service and other categories UN فئة الخدمات العامة وفئات أخرى
    23. The Board reviewed the budget for the Mechanism for the biennium 2012-2013 (A/66/537 and Corr.1) and noted that for the Arusha branch, 44 posts were required, including 26 Professional and higher posts, and 18 General Service and other posts. UN 23 - واستعرض المجلسُ ميزانية الآلية عن فترة السنتين 2012-2013 (A/66/537 و Corr.1) ولاحظ احتياج فرع أروشا إلى 44 وظيفة تشمل 26 وظيفة للفئة الفنية وما فوقها و 18 وظيفة لفئة الخدمات العامة وفئات أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus