"وفئات السكان" - Traduction Arabe en Anglais

    • and population groups
        
    • sectors of the population
        
    • populations and
        
    • groups of the population
        
    The AIDS epidemic varies greatly across regions and population groups. UN ويختلف وباء الإيدز اختلافا كبيرا عبر المناطق وفئات السكان.
    Work participation rates by sex, religion and population groups. UN معدلات العمالة حسب الجنس والدين وفئات السكان
    Work participation rates by sex, religion and population groups. UN معدلات العمالة حسب الجنس والدين وفئات السكان
    Public sector resources and subsidies should have as a priority people living in poverty, under-served populations and low-income sectors of the population. UN وينبغي أن تستهدف موارد القطاع الخاص وإعاناته، على سبيل اﻷولوية، الفقراء والسكان المحرومين وفئات السكان المنخفضة الدخل.
    The users of the popular cultural centres come from all ages, socio—economic, professional and ethnic groups of the population. UN ومستخدمو المراكز الثقافية الشعبية هم من جميع اﻷعمار وفئات السكان الاجتماعية الاقتصادية والمهنية واﻹثنية.
    Development assistance is not apportioned among specialized international agencies according to objective criteria related to the basic needs of individuals and population groups; the requirements of growth, production and productivity seem to win out over UN ولا تقسم المساعدات اﻹنمائية بين الوكالات المتخصصة الدولية وفقاً لمعايير موضوعية تتصل بالاحتياجات اﻷساسية لﻷفراد وفئات السكان.
    The Goals are highly aggregated development targets, which do not take into account disparities between regions and population groups or possible discrimination and marginalization in a country. UN فالأهداف الإنمائية أهداف شاملة إلى حد كبير لا تراعي أوجه التفاوت بين الأقاليم وفئات السكان أو التمييز والتهميش المحتمل وجودهما في بلد ما.
    Decentralization can be conducive to greater participation and accountability but is not necessarily conducive to equitable distribution of resources across regions and population groups. UN ويمكن أن تسهم اللامركزية في زيادة المشاركة والمساءلة ولكنها ليست مؤاتية بالضرورة للمساواة في توزيع الموارد بين المناطق وفئات السكان.
    If the world community endorses the concept of equity in health, it will commit itself to achieving a better quality of life of all people and reducing differences in health status among countries and population groups. UN إن المجتمع الدولي، بأخذه بمفهوم اﻹنصاف، يتعهد بتحسين نوعية حياة جميع أعضائه وبتخفيف أوجه تفاوت الحالة الصحية بين البلدان وفئات السكان.
    52. The referendum act set a general goal, over a 10-year period, of redistribution among the country's regions and population groups. UN ٢٥ - وحدد القانون الذي أقر في الاستفتاء هدفا عاما، على امتداد فترة عشر سنوات، هو إعادة التوزيع فيما بين مناطق البلد وفئات السكان.
    In many countries, non-governmental organizations have been central in providing services, including reproductive health and family planning services, to marginalized and socially excluded groups, including the rural and urban poor, women, adolescents and population groups in remote and inaccessible areas. UN وفي كثير من البلدان، تقوم المنظمات غير الحكومية بدور رئيسي، في توفير الخدمات، بما فيها خدمات الصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة للفئات المهمشة والمستبعدة اجتماعيا، بما فيها فقراء الريف والحضر، والنساء، والمراهقون وفئات السكان الذين يعيشون في المناطق النائية والمناطق التي يتعذر الوصول إليها.
    The goal will not be achieved unless countries enact and strictly enforce laws regulating the minimum age at marriage and use targeted community mobilization and auditing, especially among high-risk communities and population groups. UN ولن يتحقق هذا الهدف ما لم تسن البلدان التشريعات التي تحدد السن الأدنى للزواج وتعمل على إنفاذها بصرامة، وتلجأ إلى تعبئة المجتمعات المستهدفة والتحقق منها، لا سيما لدى المجتمعات وفئات السكان المعرضة لأخطار شديدة.
    (a) The first priority for the future is to ensure value for money by refocusing resources on those who need them most; using the available resources more efficiently; mobilizing additional resources, expertise and efforts and directing them to those countries (and population groups) where the targets have not been reached; UN )أ( اﻷولوية اﻷولى للمستقبل هي الاستقلال اﻷمثل للموارد من أجل الصحة عن طريق إعادة توجيهها صوب من هم بأمَس الحاجة إليها، وبالانتفاع بها بقدر أكبر من الفعالية وبحشد مزيد من الموارد والكفاءات والجهود من أجل منفعة البلدان وفئات السكان التي لم يتم فيها بلوغ اﻷهداف المنشودة؛
    Development assistance is not apportioned among specialized international agencies according to objective criteria related to the basic needs of individuals and population groups; the requirements of growth, production and productivity seem to win out over considerations that would make the human person ‘the central subject of development’ as called for in article 2 of the [1986] Declaration on the Right to Development” (para. 93). UN ولا تقسم المساعدات اﻹنمائية بين الوكالات المتخصصة الدولية وفقا لمعايير موضوعية تتصل بالاحتياجات اﻷساسية لﻷفراد وفئات السكان. ويبدو أن متطلبات النمو والانتاج واﻹنتاجية تغلب على الاعتبارات التي من شأنها أن تجعل اﻹنسان ' الموضوع الرئيسي للتنمية ' كما يطالب به في المادة ٢ من إعلان الحق في التنمية " )الفقرة ٩٣(.
    45. CERD requested information on the follow-up given to the Committee's recommendations on the situation of immigrants and population groups of immigrant origin in the field of employment and education; on the conditions in which non-citizens and asylum-seekers are detained in holding centres and areas; and on travellers' access to education, employment, social security and the health system. UN 45- طلبت لجنة القضاء على التمييز العنصري موافاتها بمعلومات عن متابعة التوصيات التي قدمتها اللجنة(147) بشأن وضع المهاجرين وفئات السكان المنحدرين من مهاجرين في مجالي العمل والتعليم؛ وبشأن ظروف احتجاز غير المواطنين وملتمسي اللجوء في مراكز وأماكن التجميع؛ وكذلك بشأن إمكانية حصول جماعات الرُحَّل على التعليم والعمل والاستفادة من الضمان الاجتماعي والنظام الصحي(148).
    Public sector resources and subsidies should have as a priority people living in poverty, under-served populations and low-income sectors of the population. UN وينبغي أن تستهدف موارد القطاع الخاص وإعاناته على سبيل اﻷولوية، الفقراء والسكان المحرومين وفئات السكان المنخفضة الدخل.
    Public sector resources and subsidies should have as a priority people living in poverty, under-served populations and low-income sectors of the population. UN وينبغي أن تستهدف موارد القطاع الخاص وإعاناته على سبيل اﻷولوية، الفقراء والسكان المحرومين وفئات السكان المنخفضة الدخل.
    In the meantime, however, distrust continues to affect the relationship between the central Government and sectors of the population that perceive themselves as disenfranchised under the current dispensation. UN غير أن عدم الثقة ما يزال، في الآن ذاته، يؤثر في العلاقة القائمة بين الحكومة المركزية وفئات السكان التي ترى أنها مسلوبة الحقوق في ظل الإدارة الحالية.
    The strategy follows up on a previous document, the National Strategy for the Work of the Czech Police Force in Relation to National and Ethnic Minorities, approved in 2003, and its objective is to streamline the work of the police in relation to members of national and ethnic minorities, communities of foreign nationals, and socially disadvantaged groups of the population. UN وتأتي هذه الاستراتيجية في إطار المتابعة لوثيقة سابقة هي الاستراتيجية الوطنية لعمل قوات الشرطة التشيكية مع الأقليات القومية والإثنية، التي أُقرت في عام 2003، وهي تهدف إلى تفعيل عمل الشرطة مع أفراد الأقليات القومية والإثنية، وجاليات الرعايا الأجانب، وفئات السكان المحرومة اجتماعياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus