The investigation was however suspended, as the investigators could not identify the perpetrator/s responsible for Eldiyar Umetaliev's death. | UN | على أن التحقيق في هذه القضية عُلّق لعدم تمكن المحققين من تحديد الجاني أو الجناة المسؤولين عن وفاة إلديار أوميتالييف. |
The investigation was however suspended, as the investigators could not identify the perpetrator/s responsible for Eldiyar Umetaliev's death. | UN | على أن التحقيق في هذه القضية عُلّق لعدم تمكن المحققين من تحديد الجاني أو الجناة المسؤولين عن وفاة إلديار أوميتالييف. |
On 28 October 2002, Baknazarov petitioned the General Prosecutor to investigate into Eldiyar Umetaliev's death. | UN | وفي 28 تشرين الأول/أكتوبر 2002، قدّم بيكنازاروف عريضة إلى المدعي العام يطلب منه فتح تحقيق في وفاة إلديار أوميتالييف. |
The separate criminal case initiated to establish the circumstances of Eldiyar Umetaliev's death is being investigated by the Investigation Department of the Jalalabad Regional Department of the National Security Service. | UN | وتقوم إدارة التحقيقات في المديرية الإقليمية لجلال أباد التابعة لإدارة الأمن الوطني بالتحقيق في الدعوى الجنائية المنفصلة المقدّمة لكشف ملابسات وفاة إلديار أوميتالييف. |
The criminal case initiated to establish the circumstances of Eldiyar Umetaliev's death remains suspended. The General Prosecutor's Office might, however, resume investigation in the future upon receipt of supplementary information. | UN | وتبقى الدعوى الجنائية المقدمة لكشف ملابسات وفاة إلديار أوميتالييف معلّقة، ولكن قد يستأنف مكتب المدعي العام التحقيقات بشأنها في المستقبل إذا ما تلقى معلومات إضافية. |
The Committee finds that the persistent failure of the State party's authorities properly to investigate the circumstances of Eldiyar Umetaliev's death effectively denied the authors a remedy. | UN | وترى اللجنة أن استمرار تقاعس سلطات الدولة الطرف عن فتح تحقيق على النحو الملائم في ملابسات وفاة إلديار أوميتالييف قد حرم بالفعل صاحبي البلاغ من سبيل الانتصاف. |
On 28 October 2002, Baknazarov petitioned the General Prosecutor to investigate into Eldiyar Umetaliev's death. | UN | وفي 28 تشرين الأول/أكتوبر 2002، قدّم بيكنازاروف عريضة إلى المدعي العام يطلب منه فتح تحقيق في وفاة إلديار أوميتالييف. |
The separate criminal case initiated to establish the circumstances of Eldiyar Umetaliev's death is being investigated by the Investigation Department of the Jalalabad Regional Department of the National Security Service. | UN | وتقوم إدارة التحقيقات في المديرية الإقليمية لجلال أباد التابعة لإدارة الأمن الوطني بالتحقيق في الدعوى الجنائية المنفصلة المقدّمة لكشف ملابسات وفاة إلديار أوميتالييف. |
The criminal case initiated to establish the circumstances of Eldiyar Umetaliev's death remains suspended. The General Prosecutor's Office might, however, resume investigation in the future upon receipt of supplementary information. | UN | وتبقى الدعوى الجنائية المقدمة لكشف ملابسات وفاة إلديار أوميتالييف معلّقة، ولكن قد يستأنف مكتب المدعي العام التحقيقات بشأنها في المستقبل إذا ما تلقى معلومات إضافية. |
The Committee finds that the persistent failure of the State party's authorities properly to investigate the circumstances of Eldiyar Umetaliev's death effectively denied the authors a remedy. | UN | وترى اللجنة أن استمرار تقاعس سلطات الدولة الطرف عن فتح تحقيق على النحو الملائم في ملابسات وفاة إلديار أوميتالييف قد حرم بالفعل صاحبي البلاغ من سبيل الانتصاف. |
On 6 November 2002, the authors' request was transmitted by the General Prosecutor's Office to the Head of the Investigation Department of the National Security Service, with a request to take additional measures to establish the circumstances of Eldiyar Umetaliev's death. | UN | وفي 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، أحال مكتب المدعي العام طلب صاحبي البلاغ إلى رئيس إدارة التحقيقات التابعة لدائرة الأمن الوطني، مطالبا إياها باتخاذ تدابير إضافية لكشف ملابسات وفاة إلديار أوميتالييف. |
The investigation, however, was suspended for failure to identify the perpetrator/s; " operational measures " nevertheless continue in order to identify and bring to justice those responsible for Eldiyar Umetaliev's death. | UN | على أن هذه التحقيقات عُلّقت لعدم إمكانية تحديد الجاني أو الجناة، ولكن لا تزال تجري " تدابير عملية " لتحديد المسؤولين عن وفاة إلديار أوميتالييف وتقديمهم إلى القضاء. |
5.2 After the present communication was submitted to the Committee, the authors were allowed, on 14 May 2004, to access the materials of the criminal case initiated to investigate the circumstances of Eldiyar Umetaliev's death for the first time. | UN | 5-2 وبعد تقديم هذا البلاغ إلى اللجنة، سُمح لصاحبي البلاغ، في 14 أيار/مايو 2004، بالاطلاع لأول مرة على مواد الدعوى الجنائية المقدمة للتحقيق في ملابسات وفاة إلديار أوميتالييف. |
On 6 November 2002, the authors' request was transmitted by the General Prosecutor's Office to the Head of the Investigation Department of the National Security Service, with a request to take additional measures to establish the circumstances of Eldiyar Umetaliev's death. | UN | وفي 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، أحال مكتب المدعي العام طلب صاحبي البلاغ إلى رئيس إدارة التحقيقات التابعة لدائرة الأمن الوطني، مطالبا إياها باتخاذ تدابير إضافية لكشف ملابسات وفاة إلديار أوميتالييف. |
The investigation, however, was suspended for failure to identify the perpetrator/s; " operational measures " nevertheless continue in order to identify and bring to justice those responsible for Eldiyar Umetaliev's death. | UN | على أن هذه التحقيقات عُلّقت لعدم إمكانية تحديد الجاني أو الجناة، ولكن لا تزال تجري " تدابير عملية " لتحديد المسؤولين عن وفاة إلديار أوميتالييف وتقديمهم إلى القضاء. |
5.2 After the present communication was submitted to the Committee, the authors were allowed, on 14 May 2004, to access the materials of the criminal case initiated to investigate the circumstances of Eldiyar Umetaliev's death for the first time. | UN | 5-2 وبعد تقديم هذا البلاغ إلى اللجنة، سُمح لصاحبي البلاغ، في 14 أيار/مايو 2004، بالاطلاع لأول مرة على مواد الدعوى الجنائية المقدمة للتحقيق في ملابسات وفاة إلديار أوميتالييف. |