"وفاة زوجته" - Traduction Arabe en Anglais

    • his wife's death
        
    • his wife died
        
    • the death of his wife
        
    • she died
        
    However, a man is allowed to remarry immediately after his wife's death. UN لكن للرجل حرية التزوج مباشرة بعد وفاة زوجته.
    A widower could not simply claim the entire inheritance upon his wife's death. UN ولا يمكن للأرمل أن يطالب بكل الميراث عند وفاة زوجته.
    In particular, the complainant has not divulged the name of the person who sent him the fax informing him of his wife's death. UN ولم يرغب صاحب الشكوى على وجه التحديد في الكشف عن اسم الشخص الذي أرسل الفاكس الذي يتضمن نبأ وفاة زوجته.
    I worry that he's finding things difficult since his wife died. Open Subtitles أخشى أنه يواجه صعوبة في مواجهة الحياة منذ وفاة زوجته
    It should be stressed that a surviving husband does not enjoy survivor's rights on the death of his wife. UN ولا بد من الاشارة إلى أن الزوج بوصفه القرين الباقي على قيد الحياة، لا يستفيد من حق الوريث بعد وفاة زوجته.
    In particular, the complainant has not divulged the name of the person who sent him the fax informing him of his wife's death. UN ولم يرغب صاحب الشكوى على وجه التحديد في الكشف عن اسم الشخص الذي أرسل الفاكس الذي يتضمن نبأ وفاة زوجته.
    The grief of his wife's death became greater and greater agony. Open Subtitles الحزن على وفاة زوجته اصبح اكثر واعظم انواع العذاب
    RUSTU ONUR died in 1942, at the age of 22, 17 days after his wife's death. Open Subtitles توفي روستو أنور في عام 1942، في سن الـ 22 بعد 17 يوما من وفاة زوجته
    Really, I don't think he's ever gotten over his wife's death. Open Subtitles بصدق، لا أظن إنه تغلب عن أمر وفاة زوجته.
    He withdrew almost everything at the time of his wife's death. Open Subtitles لقد سحب كلّ شيءٍ تقريباً منذ وفاة زوجته.
    You think he'd sell them after his wife's death. Open Subtitles هل تعتقد بأنه سوف يقوم ببيعهم بعد وفاة زوجته ؟
    The judge hired his own private investigator a few weeks before his wife's death. Open Subtitles لقد عين القاضي محقق شخصي قبل وفاة زوجته بعدة أسابيع
    Two years after his wife's death, his father, Takitani Shozaburo, died of liver cancer Open Subtitles بعد سنتين بعد وفاة زوجته توفيّ والده، تاكيتاني شوزابورو بسرطان الكبد
    In conclusion, the author reiterates that he has not been provided with an effective remedy, because of the State party's " continued refusal " to carry out a proper and effective investigation in his wife's death and ill-treatment, to punish those responsible, or to pay compensation. UN وختاماً، يؤكد صاحب البلاغ مجدداً أنه لم يوفَّر له سبيل انتصاف فعال، بسبب رفض الدولة الطرف المستمر إجراء تحقيق سليم وفعال في وفاة زوجته وسوء معاملتها، أو معاقبة المسؤولين، أو دفع تعويضات.
    The unfounded nature of the investigator's conclusion on the cause of his wife's death is evident from the fact that no autopsy was ever performed, absent which it was not possible to establish that Mrs. Amirova had indeed died from pregnancy complications. UN ومما يثبت أيضاً أن استنتاج المحقق بشأن سبب وفاة زوجته خال من أي أساس عدم تشريح الجثة قط، وهو ما يستحيل بدونه التأكيد على أن السيدة أميروفا قد تُوفيت بالفعل من مضاعفات الحمل.
    5.3 The State party denies the Russian federal forces' involvement in his wife's death. UN 5-3 وتُنكِر الدولة الطرف تورط قوات الاتحاد الروسي في وفاة زوجته.
    The author submits, however, that this statement alone does not suffice to overturn his well founded suspicions and evidence which directly point to the Russian federal forces' responsibility for his wife's death. UN بيد أن صاحب البلاغ يؤكد أن هذا البيان لا يكفي بمفرده لإزالة شكوكه وأدلته القائمة على أساس متين والتي تشير مباشرة إلى مسؤولية قوات الاتحاد الروسي عن وفاة زوجته.
    The unfounded nature of the investigator's conclusion on the cause of his wife's death is evident from the fact that no autopsy was ever performed, absent which it was not possible to establish that Mrs. Amirova had indeed died from pregnancy complications. UN ومما يثبت أيضاً أن استنتاج المحقق بشأن سبب وفاة زوجته خال من أي أساس عدم تشريح الجثة قط، وهو ما يستحيل بدونه التأكيد على أن السيدة أميروفا قد تُوفيت بالفعل من مضاعفات الحمل.
    He had seven grandchildren from six kids, who he raised on his own after his wife died. Open Subtitles لديه سبعة احفاد من ستة أولاد وقام بتربيتهم لوحده بعد وفاة زوجته
    That Louis Xang, or whatever, is in a slump after his wife died. Open Subtitles لويس زانج .. او اي كان .. في حالة ركود بسبب وفاة زوجته
    Marcus Aurelius mourns the death of his wife, and the mother of his only son... Open Subtitles يندب ماركوس أوريليوس وفاة زوجته و أم ولده الوحيد الامبراطورة فاوستينا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus