"وفاتهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • their deaths
        
    • their death
        
    • of death
        
    • death of
        
    • reportedly deceased
        
    • be dead
        
    • they die
        
    • be deceased
        
    • they died
        
    • the death
        
    • 're dead
        
    • deaths of
        
    • have died
        
    • deaths were
        
    Detainees underwent psychological and physical torture, which often led to their deaths. UN ويتعرض المحتجزون للتعذيب النفسي والبدني الذي غالبا ما يؤدي إلى وفاتهم.
    All I'm saying is that their deaths fit the profile. Open Subtitles كل ما أقوله هو أن وفاتهم تتاسب مع صفاته.
    The dead still feel for a time after their death. Open Subtitles الموتى لا يزالون يشعرون لـ وقت ما بعد وفاتهم
    their death is generally considered to be a great loss to the community. UN وتعتبر وفاتهم بشكل عام خسارة كبيرة للمجتمع.
    Number of infants who were younger than one year of age at time of death per 1,000 live births UN عدد الرضع الذين كانت أعمارهم تقل عن سنة واحدة عند وفاتهم
    Many older refugees have become poorer as a result of the loss from departure or death of younger wage earners. UN فقد ازداد كثير من اللاجئين المسنين فقرا ﻷنهم خسروا معيليهم إما بسبب مغادرتهم أو بسبب وفاتهم.
    The Team believes that a further 15 may fall into this category, though it has not been able to get official confirmation of their deaths. UN ويرى الفريق أن هناك 15 اسما آخر يمكن إدراجها في هذه الفئة، وإن تعذّر عليه الحصول على معلومات رسمية عن وفاتهم.
    This expert appraisal should help to determine the identity of the victims and the causes of their deaths. UN ومن شأن هذا الفحص تحديد هوية الضحايا وسبب وفاتهم.
    He mentioned the case of six police officers who had been convicted of extracting confessions from individuals through torture that had allegedly resulted in their deaths. UN واستشهد السيد المفتي بحالة ستة من الشرطة الذين أدينوا بسبب إكراه أشخاص على الاعتراف بواسطة تعذيبهم مما نتج عنه وفاتهم.
    It calls for an independent investigation into the causes of, and circumstances surrounding, their deaths. UN وتدعو إلى إجراء تحقيق مستقل في أسباب وفاتهم والظروف المحيطة بها.
    So far, none of the nine victims has been identified nor the motive of their death established. UN ولم يتم التعرف حتى الآن على أيٍّ من هؤلاء الضحايا التسعة كما لم يتم التثبت من أسباب وفاتهم.
    It changes the validity for enjoyment of their patrimonial rights during their lifetime and 75 years after their death to 100 years after their death. UN فقد غير صلاحية التمتع بالحقوق في الميراث طوال حياتهم ولمدة 75 سنة إلى 100 سنة بعد وفاتهم.
    After their death, the author received warnings from the local authorities not to engage in similar activities. UN وتلقت صاحبة البلاغ بعد وفاتهم تحذيرات من السلطات المحلية بضرورة عدم الانخراط في نفس أنشطة عائلتها.
    Reportedly, the death certificates for the persons concerned had all been issued by the same hospital, even though their addresses and place of death had differed. UN وزُعِم أن شهادات وفاة الأشخاص ذوي الصلة صدرت كلها عن مستشفى واحد، على الرغم من اختلاف عناوينهم وأماكن وفاتهم.
    Reportedly, the death certificates for the persons concerned had all been issued by the same hospital, even though their addresses and place of death had differed. UN فشهادات وفاة الأشخاص المعنيين صدرت جميعها، فيما يُذكر، عن نفس المستشفى، بالرغم من اختلاف عناوينهم وأماكن وفاتهم.
    Noting that little guidance exists on the practice of adopting a personal name during the lifetime or shortly after the death of a person, UN وإذ يلاحظ أنه لا يتوافر سوى قدر نذير من التوجيهات بشأن ممارسة استعمال أسماء الأشخاص في حياتهم أو بعد وفاتهم بقليل،
    The family members of several victims referred to the difficulties of seeing those responsible for the torture or death of loved ones still wearing a uniform and performing official functions. UN وأشار أفراد أسر العديد من الضحايا إلى أنه يصعب عليهم أن يروا المسؤولين عن تعذيب أحبائهم أو عن وفاتهم يستمرون في ارتداء زي رسمي والقيام بمهام رسمية.
    Furthermore, the Committee was reviewing the names of 12 individuals on the List who are reportedly deceased. UN وبالإضافة إلى ذلك، شرعت اللجنة في استعراض أسماء 12 فرداً من الأفراد المدرجين في القائمة الذين أُبلغ عن وفاتهم.
    This also includes the right to a decent burial for the missing persons who are proved to be dead. UN ويتضمن ذلك أيضـــا الحق في الدفن المناسب لﻷشخــــاص المفقوديــــن الذيـــن تثبت وفاتهم.
    They continue to live this way until they die Open Subtitles يستمرون في العيش بهذه الطريقة حتى حين وفاتهم
    Furthermore, the Committee has continued to ensure that individuals confirmed to be deceased are removed from the List, all the while ensuring that any assets forming part of the deceased's estate, if unfrozen, are not used in connection with activities threatening international peace and security. UN وعلاوة على ذلك، واصلت اللجنة كفالة إزالة الأفراد الذين تأكدت وفاتهم من القائمة، مع ضمان عدم استخدام أي أصول تشكل جزءا من تركة المتوفى، في حال رفع قرار تجميدها، في أنشطة تهدد السلم والأمن الدوليين.
    A report alleged that some of the dead had limbs severed or were otherwise tortured before they died. UN وزعم أحد التقارير أن بعض الموتى كانوا قد بترت أطرافهم أو عذبوا بصورة أخرى قبل وفاتهم.
    It's just that once they're dead, it was gonna be mine. Open Subtitles إنها فقط كانت بمجرد وفاتهم ستصبح لي
    A weak and inefficient witness protection system resulted in intimidation and harassment, and sometimes the murder or suspicious deaths of witnesses in cases against important figures. UN ويؤدى ضعف نظام حماية الشهود وعدم كفاءته إلى تخويف الشهود والتحرش بهم وأحيانا قتلهم، أو وفاتهم بصورة مشتبه فيها، في القضايا المرفوعة ضد شخصيات هامة.
    They were later reported to have died under torture. UN واشارت التقارير فيما بعد إلى وفاتهم نتيجة للتعذيب.
    See, their deaths were necessary sacrifices, if I'm going to save humanity. Open Subtitles انظري، وفاتهم كانت تضحيات ضرورية إذا كنت سوف انقذ البشرية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus