"وفاعليتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • and effectiveness
        
    • and its effectiveness
        
    • and efficiency
        
    • the effectiveness
        
    • effectiveness and
        
    • effectiveness of the
        
    • efficiency and
        
    We recognize that a key reason for the erosion of the Assembly's credibility and effectiveness is the nonimplementation of its resolutions and decisions. UN إننا نسلم بأن من الأسباب الرئيسية لتآكل مصداقية الجمعية وفاعليتها هو عدم تنفيذ قراراتها ومقرراتها.
    Improving the balance between core and non-core resources should strengthen the efficiency and effectiveness of the United Nations at the country level. UN ومن شأن تحسين التوازن بين الموارد الأساسية وغير الأساسية أن يعزز كفاءة الأمم المتحدة وفاعليتها على الصعيد القطري.
    ESCWA is in the process of undertaking an overall assessment of existing intergovernmental bodies in order to ensure coherence and effectiveness. UN تجري الإسكوا عملية تقييم شاملة للهيئات الحكومية الدولية الموجودة لضمان تماسكها وفاعليتها.
    Not only had it built on initial success to further consolidate its role within the United Nations system but it also had taken great strides to improve its impact and its effectiveness. UN ولم تقتصر اللجنة على الاستفادة من نجاحها الأولي في زيادة تدعيم دورها داخل منظومة الأمم المتحدة، بل اتخذت أيضاً خطوات واسعة لتحسين تأثيرها وفاعليتها.
    We continue to support their objectives of enhancing the authority and the role of the General Assembly and improving its efficiency and effectiveness. UN وما فتئنا ندعم مقاصدهما لتعزيز سلطة الجمعية العامة ودورها وتحسين أدائها وفاعليتها.
    We shall support the constructive proposals for reforms within the United Nations, which should enhance its capacity and effectiveness. UN وسندعم المقترحات البناءة لإدخال إصلاحات على الأمم المتحدة، من شأنها تعزيز قدرتها وفاعليتها.
    The avoidability of these causes of death mainly depends on the quality and effectiveness of health care. UN وتتوقف إمكانية تلافي أسباب الوفاة هذه في الأغلب على نوعية الرعاية الصحية وفاعليتها.
    To establish a new mechanism entails cautious and thorough consideration so as to ensure its feasibility and effectiveness. UN ويستلزم وضع آلية جديدة، إجراء دراسة متأنية وشاملة من أجل كفالة جدوى تلك الآلية وفاعليتها.
    In particular, greater representation and participation of developing countries in the Bretton Woods institutions would be essential in strengthening their legitimacy and effectiveness. UN وسيكون التمثيل الأكبر للبلدان النامية ومشاركتها على وجه الخصوص في مؤسسات بريتون وودز ضرورياً لتعزيز شرعيتها وفاعليتها.
    The plan had been considered necessary in order to preserve and enhance the universal character of the Organization as well as the cohesiveness and effectiveness of the Secretariat. UN واعتبرت الخطة ضرورية لصون وتعزيز طابع المنظمة العالمي، فضلا عن تماسك اﻷمانة العامة وفاعليتها.
    Although they would not be totally annulled, dispute settlement obligations could lose in credibility and effectiveness. UN فرغم أن التزامات تسوية المنازعات لن تُلغى بالكامل، فإنها يمكن أن تفقد قدرا من مصداقيتها وفاعليتها.
    The role of its secretariat is thus crucial to its efficiency and effectiveness. UN وبالتالي فإن دور أمانتها حاسم فيما يتعلق بكفاءتها وفاعليتها.
    The role of its secretariat is thus crucial to its efficiency and effectiveness. UN وبالتالي فإن دور أمانتها حاسم فيما يتعلق بكفاءتها وفاعليتها.
    To achieve this end, it is our view that we should make full use of the relevant existing machinery and mechanisms of the United Nations and enhance their efficiency and effectiveness. UN وتحقيقا لهذه الغاية، نرى أنه يتعين علينا أن نستخدم استخداما كاملا كل أجهزة وآليات اﻷمم المتحدة ذات الصلة الموجودة حاليا، وأن نزيد من كفاءتها وفاعليتها.
    We believe that the revitalization of certain organs of the United Nations should be a continuing process directed at preserving their capacity and effectiveness in the light of changing circumstances. UN ونعتقد أن عملية إعادة تنشيط بعض أجهزة اﻷمــم المتحدة ينبغي أن تكون عملية مستمرة موجهــة إلى الحفاظ على قدرتها وفاعليتها في ضوء الظروف المتغيرة.
    In turn, the policy and risk management systems are supplemented by internal and external oversight, providing assurance of their efficiency and effectiveness to the Executive Board and the Executive Director. UN 83 - كما أن إطار السياسات ونظام إدارة المخاطر بدورهما يستكملان بواسطة رقابة داخلية وخارجية، وهو ما يوفر التأكيد على كفاءتها وفاعليتها بالنسبة للمجلس التنفيذي والمدير التنفيذي.
    However, they should be treated with caution, as they also reflect different reporting practices and depend on the level and effectiveness of law enforcement capacities. UN بيد أنه ينبغي تناولها بحذر حيث أنها تجسّد ممارسات مختلفة تُتّبع في الإبلاغ، وتتوقّف على مستوى قدرات إنفاذ القانون وفاعليتها.
    On the other hand, it was critical that donors fulfil their commitments to Africa with respect to scaling up aid and its effectiveness, as reflected in the Monterrey Consensus, the Africa Action Plan of the Group of Eight, the outcome of the Gleneagles Summit and in the Paris Declaration. UN ومن جهة أخرى، من المهم أن يفي المانحون بالتزاماتهم لأفريقيا فيما يتعلق بزيادة المعونة وفاعليتها حسبما انعكس في توافق آراء مونتيري وخطة عمل مجموعة الـ 8 بشأن أفريقيا وقمة غلينغليس وإعلان باريس.
    Furthermore, these things bring into question the ability of the United Nations to modernize and democratize in order to improve its capacity and efficiency. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن هذه الأمور تجعلنا نتشكك في قدرة الأمم المتحدة على تحديث نفسها وإضفاء الطابع الديمقراطي على أدائها بغية تحسين قدرتها وفاعليتها.
    In each of our countries and collectively, we must reexamine the contribution and the effectiveness of the United Nations. UN وينبغي علينا في كل بلد من بلداننا وبشكل جماعي أن نتفحص من جديد مساهمة اﻷمم المتحدة وفاعليتها.
    69. This lack of legislative progress continues to affect the operations, effectiveness and accessibility of justice for those who are most vulnerable. UN 69 - ولا يزال عدم إحراز تقدم في المجال التشريعي يعوق سير عمل العدالة وفاعليتها ووصول الفئات الأكثر ضعفا لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus