"وفدا إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • delegation to
        
    • delegations to
        
    In that context, he thanked the Director-General for personally leading a delegation to Ethiopia to assess the outcome of the programme and identify the way forward. UN وشكر في هذا السياق، المدير العام لتزعمه شخصيا وفدا إلى إثيوبيا لتقدير محصلة البرنامج وتحديد العمل المستقبلي.
    He called upon the Special Committee to send a delegation to Western Sahara and to continue to monitor closely the decolonization process there. UN وأهاب باللجنة الخاصة أن ترسل وفدا إلى الصحراء الغربية لمواصلة رصد عملية إنهاء الاستعمار عن كثب هناك.
    In 2009, the organization sent a delegation to Ethiopia to launch a campaign sponsoring 90 uncircumcised girls. UN وفي عام 2009، أرسلت المنظمة وفدا إلى إثيوبيا في حملة تبنت فيها 90 فتاة كفت عنهن خطر التعرض للختان.
    Within days of its signing, he dispatched a delegation to Liberia to hold consultations on the Agreement. UN وفــي غضون أيام مـــن توقيـــع الاتفــاق أوفد وفدا إلى ليبريا ﻹجراء مشاورات بشأن الاتفاق.
    In March, the Minister of the Interior and Federalism and the Prime Minister led delegations to Xuddur and Buulobarde, respectively. UN وفي آذار/مارس، قاد كل من وزير الداخلية والنظام الاتحادي ورئيس الوزراء وفدا إلى حُدر وبولوباردي على التوالي.
    Mauritania did not send a delegation to the meeting. UN ولم ترسل موريتانيا وفدا إلى الاجتماع.
    24. On 18 April, the Government of Djibouti dispatched a delegation to Garowe to brief " Puntland " elders and the administration. UN 24 - وفي 18 نيسان/أبريل أرسلت حكومة جيبوتي وفدا إلى غاروي لتقديم إحاطة إلى شيوخ " بونتلاند " وإدارتها.
    Mauritania had not sent a delegation to the meeting. UN ولم ترسل موريتانيا وفدا إلى الاجتماع.
    The Governing Council sent a delegation to the meeting of the Security Council on Iraq on 22 July. UN وأوفد مجلس الحكم وفدا إلى الاجتماع الذي عقده مجلس الأمن بشأن العراق في 22 تموز/يوليه.
    The Council of Europe had twice sent a delegation to Moscow during the previous month and had earlier studied the relevant draft laws on NGOs. UN وقد بعث مجلس أوروبا مرتين وفدا إلى موسكو أثناء الشهر السابق، ودرس قبل ذلك مشاريع القوانين ذات الصلة بالمنظمات غير الحكومية.
    Accordingly, the Ministry for the Status of Women and the Family had sent a delegation to a town where men suspected of child rape were in detention and had demanded that the case should be brought to trial and the men sentenced. UN وبالتالي، بعثت وزارة شؤون المرأة والأسرة وفدا إلى بلدة احتجز فيها رجال بتهمة اغتصاب الأطفال، وطالبت بتقديم القضية إلى المحاكمة والحكم على هؤلاء الرجال.
    The Secretary-General had constituted a high-level working group on United Nations activities in the occupied territories and would send a delegation to Tunis to negotiate with the Palestinian leadership. UN وهناك أمل في أن تؤدي المفاوضات بين فلسطين واسرائيل إلى وجود مراقبين عسكريين وألﱠف اﻷمين العام فريق عامل رفيع المستوى معني بأنشطة اﻷمم المتحدة في اﻷراضي المحتلة وسوف يرسل وفدا إلى تونس للتفاوض مع القيادة الفلسطينية.
    In 2004, the Friends of ATD in Cyanika sent a delegation to Kiruhura to support them in the preparation of their first October 17. UN وفي عام 2004، بعــث أصدقاء الحركة الدولية لإغاثة الملهوف في سيانيكا وفدا إلى كيريهورا لمساعدة سكانها في التحضير للاحتفال بيوم 17 تشرين الأول/أكتوبر لأول مرة.
    The State party may send a delegation to the specified session, which may contribute to the Committee's discussion, but in any event the Committee may issue provisional concluding observations and set a date for the submission by the State party of a report of a nature to be specified. UN ويجوز للدولة الطرف أن ترسل وفدا إلى الدورة المحددة، وله أن يساهم في مناقشة اللجنة، ولكن يجوز للجنة في جميع الأحوال أن تصدر ملاحظات ختامية مؤقتة وأن تحدد تاريخاً تقدم فيه الدولة الطرف تقريراً تُحدّد طبيعته.
    From 27 to 30 August 2007, the Legal Counsel of the United Nations led a delegation to The Hague to initiate discussions with the authorities of the Netherlands regarding the modalities for the establishment of the Special Tribunal. UN وفي الفترة من 27 إلى 30 آب/أغسطس 2007، ترأس المستشار القانوني للأمم المتحدة وفدا إلى لاهاي لبدء المناقشات مع السلطات الهولندية بشأن طرائق إنشاء هذه المحكمة.
    The State party may send a delegation to the specified session, which may contribute to the Committee's discussion, but in any event the Committee may issue provisional concluding observations and set a date for the submission by the State party of a report of a nature to be specified. UN ويجوز للدولة الطرف أن ترسل وفدا إلى الدورة المحددة، وله أن يساهم في مناقشة اللجنة، ولكن يجوز للجنة في جميع الأحوال أن تصدر ملاحظات ختامية مؤقتة وأن تحدد تاريخاً تقدم فيه الدولة الطرف تقريرا تُحدّد طبيعته.
    31. As a further impetus to mobilizing the necessary resources for JMC, I asked my Special Envoy for the Peace Process for the Democratic Republic of the Congo, Moustapha Niasse, to lead a delegation to Brussels from 6 to 8 October. UN ١٣ - وكحافز إضافي على تعبئة الموارد اللازمة للجنة العسكرية المشتركة، طلبت من السيد مصطفى نياس، مبعوثي الخاص لعملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية، أن يقود وفدا إلى بروكسل في الفترة من ٦ إلى ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    33. The European Union recently sent a delegation to Austria to investigate the human rights situation in that country, with a view to possibly lifting the sanctions adopted by it when representatives of the Freedom Party joined the Government. UN 33 - وقد بعث الاتحاد الأوروبي مؤخرا وفدا إلى النمسا لإجراء تحقيق في حالة حقوق الإنسان في ذلك البلد بهدف احتمال رفع الجزاءات التي فرضها الاتحاد عندما انضم ممثلو حزب الحرية إلى الحكومة.
    The State party may send a delegation to the specified session, which may contribute to the Committee's discussion, but in any event the Committee may issue provisional concluding observations and set a date for the submission by the State party of a report of a nature to be specified. UN ويجوز للدولة الطرف أن ترسل وفدا إلى الدورة المحددة، وله أن يساهم في مناقشة اللجنة، ولكن يجوز للجنة في جميع الأحوال أن تصدر ملاحظات ختامية مؤقتة وأن تحدد تاريخاً تقدم فيه الدولة الطرف تقريرا تُحدّد طبيعته.
    According to statistics, from 2001 to 2004, CPAFFC had received 1,161 delegations from over 60 countries, and sent 440 delegations to about 52 countries on friendship visits. UN واستـنادا إلى الإحصاءات، في الفترة من عام 2001 إلى 2004، استقبلت الرابطة 161 1 وفدا من أكثر من 60 بلدا، وأرسلت 440 وفدا إلى ما يقارب 52 بلدا في زيارات للصداقة.
    150 countries are represented in Geneva by 208 representations: 150 permanent missions to the United Nations Office at Geneva and other international organisations, 21 missions to the World Trade Organisation, 16 delegations to the Conference of Disarmament, 10 special missions, 7 permanent delegations of international organisations and 2 entities with observer status, as well as 83 consulates. UN ويوجد لـ 150 بلدا تمثيل لدى جنيف ويتم هذا التمثيل بواسطة 208 جهات تمثيلية: 150 بعثة دائمة إلى مكتب الأمم المتحدة في جنيف ومنظمات دولية أخرى، 21 بعثة إلى منظمة التجارة العالمية، 16 وفدا إلى مؤتمر نزع السلاح، 10 بعثات خاصة، 7 وفود دائمة تابعة لمنظمات دولية وهيئتان ذاتا وضعية مراقب و83 قنصلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus