"وفدا جمهورية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the delegations of the
        
    • delegations of the Republic of
        
    Subsequent to the voting, the delegations of the Central African Republic and Saint Lucia advised the Secretariat that they had intended to vote in favour. UN بعد التصويت أبلغ وفدا جمهورية افريقيا الوسطى وسانت لوسيا اﻷمانة العامة بأنهما كانا ينويان التصويت مؤيدين.
    She supported the Special Committee's current agenda and welcomed the willingness shown by the delegations of the Bolivarian Republic of Venezuela and Ghana to contribute to its work by submitting proposals. UN وقالت إنها تؤيد جدول الأعمال الحالي للجنة الخاصة، ورحبت بالرغبة التي أبداها وفدا جمهورية فنزويلا البوليفارية وغانا في الإسهام في عمل اللجنة بأن يقدما مقترحات.
    Lastly, he expressed appreciation for the proposals put forward during previous sessions of the Special Committee, in particular those submitted by the delegations of the Bolivarian Republic of Venezuela and Cuba, and looked forward to further deliberation on them. UN وفي الختام، أعرب عن تقديره للاقتراحات التي قدمت أثناء الدورات السابقة للجنة الخاصة، ولا سيما تلك التي قدمها وفدا جمهورية فنزويلا البوليفارية، وكوبا، وقال إنه يتطلع إلى إجراء مزيد من المداولات بشأنها.
    [Subsequently, the delegations of the Democratic Republic of the Congo and Saint Kitts and Nevis advised the Secretariat that they had intended to vote in favour.] UN [بعد ذلك أبلغ وفدا جمهورية الكونغو الديمقراطية وسانت كيتس ونيفيس الأمانة العامة أنهما كانا ينويان التصويت مؤيدَين.]
    the delegations of the Republic of Tajikistan and UTU express their sincere appreciation to the Special Envoy of the Secretary-General of the United Nations for his efforts to achieve progress in the talks. UN ويعرب وفدا جمهورية طاجيكستان والمعارضة الطاجيكية المتحدة عن خالص تقديرهما للمبعوث الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة لما بذله من جهود في دفع عجلة المحادثات.
    [Subsequently the delegations of the Democratic People's Republic of Korea and South Africa informed the Secretariat that they had intended to vote in favour.] UN [بعد ذلك أبلغ وفدا جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجنوب أفريقيا الأمانة العامة أنهما كانا ينويان التصويت مؤيدين.]
    [Subsequently, the delegations of the Lao People's Democratic Republic and Saint Lucia advised the Secretariat that they had intended to vote in favour.] UN [وبعد ذلك، أبلغ وفدا جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وسانت لوسيا الأمانة العامة أنهما كانا يعتزمان التصويت مؤيدين.]
    19. The Chairperson said that if there was no objection, he would take it that the Commission wished to make the technical amendments proposed by the delegations of the Republic of Korea and Denmark. UN 19- الرئيس: قال إنه إن لم يجد اعتراضاً فسوف يعتبر أن اللجنة ترغب في إدخال التعديلات التقنية التي اقترحها وفدا جمهورية كوريا والدانمرك.
    The Committee engaged in a dialogue with the Special Rapporteur, in which the delegations of the Democratic Republic of the Congo and Italy (on behalf of the European Union) took part. UN ثم أجرت اللجنة حوارا مع المقرر الخاص شارك فيه وفدا جمهورية الكونغو الديمقراطية وإيطاليا (باسم الاتحاد الأوروبي).
    The Council further considered the requests made by the delegations of the Islamic Republic of Iran and the Philippines at the opening plenary meeting of the forty-fifth session concerning the late filing of a number of claims, in the light of the information provided by the subcommittee established to deal with this request. UN وواصل المجلس نظره في طلبين قدمهما وفدا جمهورية إيران الإسلامية والفلبين في الجلسة الافتتاحية العامة للدورة الخامسة والأربعين بشأن التأخر في تقديم عدد من المطالبات، في ضوء المعلومات التي قدمتها اللجنة الفرعية المنشأة لتناول هذا الطلب.
    the delegations of the Republic of Belarus and Ukraine attach utmost importance to the stabilization of the financial situation of the United Nations, the main precondition of which is payment by Member States of their assessed contributions on time and in full, and are authorized to state the following. UN ويعلق وفدا جمهورية أوكرانيا وبيلاروس أهمية قصوى على استقرار الحالة المالية لﻷمم المتحدة، والشرط المسبق الرئيسي لذلك هو تسديد الدول اﻷعضاء لاشتراكاتها المقررة بسرعة وبالكامل، وقد أُعطي اﻹذن للوفدين للتصريح بما يلي:
    24. The panel discussion hosted by the delegations of the United Republic of Tanzania and Liechtenstein had shown the lack of consensus on the concept of universal jurisdiction in the practice of national courts and in international treaties. UN 24 - واستطرد قائلا إن حلقة النقاش التي استضافها وفدا جمهورية تنزانيا المتحدة وليختنشتاين أظهرت عدم توافق الآراء بشأن مفهوم الولاية القضائية العالمية في ممارسات المحاكم الوطنية وفي المعاهدات الدولية.
    The PRESIDENT said that, if he heard no objection, he would take it that the Board wished to adopt the draft decision with the additions proposed by the delegations of the Islamic Republic of Iran and Lebanon. UN 48- الرئيس: قال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض فسيعتبر أن المجلس يودّ أن يعتمد مشروع المقرّر بالإضافتين اللتين اقترحهما وفدا جمهورية إيران الإسلامية ولبنان.
    Informal consultations on the draft resolution entitled " Preventing and combating illicit brokering activities " (under agenda item 96 (g)) (convened by the delegations of the Republic of Korea and Australia) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " منع أنشطة السمسرة غير المشروعة ومكافحتها " (في إطار البند 96 (ز) من جدول الأعمال) (يعقدها وفدا جمهورية كوريا وأستراليا)
    the delegations of the Federal Republic of Yugoslavia and the Republic of Croatia on negotiations for the solution of the disputed issue of Prevlaka held their fourth and most recent meeting at Belgrade on 9 March 1999, after which the two sides exchanged argumentation on which each of the sides bases its claim as to where the inter-State border in the area of Prevlaka extends. UN عقد وفدا جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية كرواتيا في المفاوضات المتصلة بحل مسألة بريفلاكا المتنازع عليها في بلغراد يوم ٩ آذار/ مارس ١٩٩٩، اجتماعهما الرابع وهو أقرب الاجتماعات عهدا تبادل خلاله الجانبان الحجة التي يستند إليها كل منهما في مطالبته فيما يتعلق بموقع امتداد حدود بريفلاكا بين البلدين.
    the delegations of the Federal Republic of Yugoslavia and the Republic of Croatia for negotiations on the solution of the disputed issue of Prevlaka held their last, 4th meeting on 9 March 1999, whereafter the two sides exchanged argumentations on which each side bases its claim as to where the inter-State border in the area of Prevlaka extends. UN عقد وفدا جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية كرواتيا في المفاوضات الرامية إلى إيجاد حل لمسأة بريفلاكا المتنازع عليها اجتماعهما الرابع اﻷخير في ٩ آذار/ مارس ١٩٩٩، وعرض الجانبان فيما بعد الحجج التي يستند إليها كل جانب في مطالبته بشأن امتداد الحدود فيما بين البلدين في منطقة بريفلاكا.
    All Council members, including the delegations of the Democratic Republic of the Congo and Portugal, the latter speaking on behalf of the European Union, made statements at the meeting at which resolution 1291 (2000) was adopted. UN وفي الاجتماع الذي اتخذ فيه القرار 1291 (2000)، أدلى ببيان جميع أعضاء المجلس، بمن فيهم وفدا جمهورية الكونغو الديمقراطية والبرتغال، التي كانت تتحدث باسم الاتحاد الأوروبي.
    The voting was as follows:Subsequently, the delegation of Egypt indicated that, had it been present, it would have voted in favour; and the delegations of the Republic of Korea and Slovakia indicated that they had intended to vote in favour. UN )٦( أشار وفد مصر في وقت لاحق إلى أنه لو كان حاضرا لكان قد صوت مؤيدا؛ وأشار وفدا جمهورية كوريا وسلوفاكيا إلى أنهما كانا ينويان التصويت مؤيدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus