Regrettably, his delegation could not guarantee that it would be in a position to endorse the draft convention in its present form. | UN | ومن المؤسف أن وفده لا يستطيع أن يضمن أنه سيكون في وضع يمكنه من المصادقة على مشروع الاتفاقية بشكله الحالي. |
his delegation could not, therefore, support such a project. | UN | ولهذا فإن وفده لا يستطيع أن يؤيد مثل هذا المشروع. |
Furthermore, his delegation could not endorse the view that the rights of one group of people should take precedence over the rights of another. | UN | وفضلا عن ذلك فإن وفده لا يستطيع أن يؤيد وجهة النظر التي مفادها ضرورة ترجيح حقوق فئة معينة من السكان على حقوق اﻵخرين. |
For that reason, his delegation was unable to approve the second part of the Secretary-General's request and, in that respect, effectively shared the position expressed by the representative of France. | UN | ولذلك السبب، فإن وفده لا يستطيع الموافقة على الجزء الثاني من طلب اﻷمين العام وهو يشارك بالفعل في هذا الصدد الموقف الذي أعرب عنه ممثل فرنسا. |
If they were not accountable to the Secretary-General, his delegation could not understand on what basis they were being asked to represent the Chief Administrative Officer of the Organization in relations with Member States. | UN | وإذا لم يكن هؤلاء الموظفون مسؤولين أمام اﻷمين العام، فإن وفده لا يستطيع أن يفهم اﻷساس الذي يطلب إليهم بناء عليه تمثيل كبير الموظفين اﻹداريين للمنظمة في العلاقات مع الدول اﻷعضاء. |
For that reason, his delegation could not support the inclusion of item 155. | UN | ولهذا السبب، فإن وفده لا يستطيع تأييد إدراج البند 155 في جدول أعمال الجمعية العامة. |
The Commission should adopt the solution that would be acceptable to the greatest number of delegations, but his delegation could not support the proposal. | UN | فينبغي أن تعتمد اللجنة الحل الذي يكون مقبولاً لدى أكبر عدد من الوفود، ولكن وفده لا يستطيع تأييد الاقتراح. |
The second part of the proposal was innovative, but his delegation could not accept it for the reasons stated by the representative of Australia. | UN | أما الجزء الثاني من الاقتراح فهو ابتكاري، ولكن وفده لا يستطيع قبوله للأسباب التي ذكرها ممثل أستراليا. |
Therefore, his delegation could not support the request for the inclusion of a supplementary item. | UN | وعلى ذلك فإن وفده لا يستطيع تأييد طلب إدراج بند إضافي. |
In that connection, his delegation could not agree to any movement between contribution levels during the forthcoming three-year period. | UN | وقال في هذا الصدد إن وفده لا يستطيع الموافقة على أي نقل بين مستويات الاشتراكات خلال فترة الثلاث سنوات القادمة. |
Finally, his delegation could not accept any unilateral decision to reduce peacekeeping assessments. | UN | واختتم كلمته بقوله إن وفده لا يستطيع ان يقبل أي قرار من جانب واحد بتخفيض اﻷنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام. |
his delegation could not accept the setting of new priorities without the agreement of Member States; that would set a dangerous precedent. | UN | وقال إن وفده لا يستطيع أن يقبل وضع أولويات جديدة دون موافقة الدول اﻷعضاء، فمن شأن ذلك أن يؤدي الى وضع سابقة خطيرة. |
However, his delegation could not support the idea of regionalizing the Chernobyl problem. | UN | بيد أن وفده لا يستطيع تأييد فكرة حصر مشكلة تشيرنوبيل في اﻹطار اﻹقليمي. |
his delegation could not, however, support the draft resolution since it reflected an outdated approach conceived when the Palestinian people believed that the solution to their problems lay in the United Nations. | UN | ولكنه استدرك قائلاً إن وفده لا يستطيع رغم ذلك تأييد مشروع القرار إذ أنه يعكس نهجاً قديماً كان سائداً عندما كان الشعب الفلسطيني يعتقد أن حل مشكلاته بيد الأمم المتحدة. |
19. his delegation could not accept, and was alarmed by, the Secretary-General's recommendation to increase the level of the contingency fund. | UN | 19 - وأضاف قائلا إن وفده لا يستطيع أن يقبل توصية الأمين العام بزيادة مستوى صندوق الطوارئ ويشعر إزاءها بالجزع. |
The representative of Egypt said that his delegation could not agree at the present time to give priority to the Biotrade Initiative. | UN | 9- وقال ممثل مصر إن وفده لا يستطيع أن يوافق في الوقت الحالي على إعطاء الأولوية لمبادرة التجارة البيولوجية. |
Owing to the inaccurate, unbalanced and unfair statements in the text, his delegation was unable to support the draft resolution and called upon other delegations to join in voting against it. | UN | ونظرا لاحتواء نص مشروع القرار على عبارات تعوزها الدقة والتوازن واﻹنصاف، فإن وفده لا يستطيع تأييده ويطلب إلى الوفود اﻷخرى الانضمام إليه في التصويت ضده. |
his delegation was unable to approve any programme budget for the biennium 1990-1991 until it had received clarifications and answers to its questions and to those asked by the representative of the Netherlands. | UN | ١٤ - وقال إن وفده لا يستطيع الموافقة على أي ميزانية برنامجية لفترة السنتين ١٩٩٠-١٩٩١ ما لم يتلق إيضاحات وإجابات على أسئلته وعلى اﻷسئلة التي طرحها ممثل هولندا. |
69. Mr. Wittmann (United States of America) said that his delegation was unable to join the consensus on the draft resolution, which was both fundamentally flawed and internally inconsistent. | UN | 69 - السيد ويتمان (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن وفده لا يستطيع الانضمام إلى توافق الآراء على مشروع القرار الذي جاء معيباً في أساسه وغير متسق داخلياً. |