"وفده يأمل أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • his delegation hoped that
        
    • delegation hoped that the
        
    • delegation hoped that it would
        
    • his delegation trusted that
        
    his delegation hoped that the appropriate lessons would be learnt. UN وقال إن وفده يأمل أن يُستفاد من الدروس المناسبة.
    his delegation hoped that future sessions would examine the nature and causes of shortfalls and include decisions by the Executive Board on the most effective means to redress them. UN وختم كلمته قائلا إن وفده يأمل أن تنظر الدورات القادمة في طبيعة النقص وأسبابه وأن تشمل مقررات يصدرها المجلس التنفيذي بشأن أنجع السبل لمواجهة هذا النقص.
    his delegation hoped that the current Conference would help break the deadlock. UN وقال إن وفده يأمل أن يساعد المؤتمر الحالي في إزالة الجمود في تلك المسائل.
    Since that text had not been issued, his delegation hoped that it would be ready and distributed by the Committee's next meeting. UN ونظرا لعدم صدور هذا النص، فإن وفده يأمل أن يتم إعداده وتعميمه قبل انعقاد الجلسة المقبلة للجنة.
    his delegation trusted that a solution to determining the scale of assessments would be shortly found to the satisfaction of all parties. UN وأضاف إن وفده يأمل أن يتم التوصل إلى حل بشأن تحديد جدول الأنصبة المقررة عما قريب بما يرضي جميع الأطراف.
    his delegation hoped that the current Conference would help break the deadlock. UN وقال إن وفده يأمل أن يساعد المؤتمر الحالي في إزالة الجمود في تلك المسائل.
    In closing, his delegation hoped that the Committee would be able to endorse the majority of the Board's recommendations. UN وختاما، قال إن وفده يأمل أن تعتمد اللجنة غالبية توصيات مجلس مراجعي الحسابات.
    his delegation hoped that further development of the staff selection and evaluation system would promote transparency and enhance the monitoring capacity. UN وقال إن وفده يأمل أن يساهم تطوير نظام اختيار وتقييم الموظفين في تعزيز الشفافية والقدرة على الرصد.
    his delegation hoped that the Committee could arrive at a consensus on the topic. UN وقال إن وفده يأمل أن تتمكن اللجنة من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن هذا الموضوع.
    his delegation hoped that the United Nations would overcome its financial constraints and accord some priority to that publication. UN وقال إن وفده يأمل أن تتغلب اﻷمم المتحدة على عقبتها المالية وتعطي بعض اﻷولوية ﻹصدار منشور من هذا النوع.
    Finally, his delegation hoped that the Advisory Committee would agree to reconsider its position. UN وفي الختام، قال إن وفده يأمل أن توافق اللجنة الاستشارية على إعادة النظر في موقفها.
    his delegation hoped that a sufficient number of ratifications would follow to enable the tribunal to begin its work shortly and to function effectively. UN وإن وفده يأمل أن يسمح العدد الكافي من التصديقات بأن تبدأ المحكمة الاضطلاع بعملها قريبا وبفعالية.
    The Malaysian delegation hoped that the proposal would be considered at the Special Committee's next session. UN وقال إن وفده يأمل أن ينظر في الاقتراح في الدورة التالية للجنة الخاصة.
    23. Mr. Lukyantsev (Russian Federation) announced that Sudan, Tajikistan and Uzbekistan had become sponsors of the draft resolution and said that his delegation hoped that it would receive the broadest possible support. UN 23 - السيد لوكيانتسيف (الاتحاد الروسي): قال إن أوزبكستان والسودان وطاجيكستان تنضم إلى مقدمي مشروع القرار وأضاف أن وفده يأمل أن يلقى هذا المشروع أكبر دعم ممكن.
    his delegation trusted that that process would be conducted in a constructive spirit of cooperation, and was willing to assist in that regard. UN وقال إن وفده يأمل أن تتواصل هذه العملية بروح تعاونية بناءة وهو مستعد للدلو بدلوه في هذا الشأن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus