"وفده يقدر" - Traduction Arabe en Anglais

    • his delegation appreciated
        
    • delegation appreciated the
        
    • his delegation valued
        
    • it appreciated
        
    • delegation valued the
        
    • delegation also appreciated
        
    his delegation appreciated the work done by the Department in covering issues of importance to the international community. UN وقال إن وفده يقدر العمل الذي تضطلع به إدارة شؤون الإعلام في تغطية المسائل ذات الأهمية بالنسبة للمجتمع الدولي.
    his delegation appreciated the Department's commitment to maintaining a culture of evaluation and suggested that the effectiveness of the Centres should be examined. UN وإن وفده يقدر التزام الإدارة بالحفاظ على ثقافة التقييم ويقترح بحث فعالية هذه المراكز.
    his delegation appreciated the efforts of the ESCWA secretariat to address the shortcomings with respect to drafting in Arabic and would continue to monitor the issue closely. UN وأضاف أن وفده يقدر الجهود التي بذلتها أمانة اللجنة لمعالجة أوجه القصور في إعداد الوثائق باللغة العربية وسوف يقوم بمتابعة هذه المسألة بشكل وثيق.
    67. his delegation appreciated the activities in support of countries in transition to a market economy and democracy. UN ٧٦ - وذكر أن وفده يقدر اﻷنشطة المضطلع بها دعما للبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية إلى الاقتصاد السوقي والديمقراطية.
    31. his delegation valued highly the practice of creating informal working groups to push forward innovative proposals. UN ٣١ - وأردف قائلا إن وفده يقدر كثيرا الممارسة المتمثلة في انشاء أفرقة عمل غير رسمية لمواصلة تقديم مقترحات ابتكارية.
    22. Mr. JADMANI (Pakistan) said that his delegation appreciated the concern expressed by the United Kingdom and United States representatives. UN ٢٢ - السيد جدماني )باكستان(: قال إن وفده يقدر الانشغال الذي أعرب عنه ممثلا المملكة المتحدة والولايات المتحدة.
    The work of the UNCITRAL secretariat was crucial to the functioning of the Commission, and his delegation appreciated its professionalism and dedication. UN وقال إن العمل الذي تقوم به أمانة الأونسيترال بالغ الأهمية بالنسبة لعمل اللجنة، وإن وفده يقدر ما يتسم بها عملها من روح مهنية وتفان.
    47. his delegation appreciated the work of the Department of Public Information in disseminating knowledge about the work of the Special Committee. UN 47 - وصرح بأن وفده يقدر الأعمال التي تقوم بها إدارة شؤون الإعلام لنشر المعرفة بأعمال اللجنة الخاصة.
    his delegation appreciated the Secretary-General's efforts to strengthen the role of mediation and the enhanced coordination of conflict resolution between the United Nations and the African Union. UN وإن وفده يقدر الجهود التي يبذلها الأمين العام لتعزيز دور الوساطة وزيادة التنسيق بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي من أجل حل النزاعات.
    In that context, his delegation appreciated the efforts of the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict and of UNICEF to protect the children of Sri Lanka from recruitment. UN وفي هذا السياق، قال إن وفده يقدر الجهود التي تبذلها الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال في الصراع المسلح واليونيسيف لحماية الأطفال في سري لانكا من التجنيد.
    While his delegation appreciated the Secretariat's innovative approach to securing resources, reliance on foreign exchange gains seemed risky. UN وقال إن وفده يقدر النهج الابتكاري الذي اتبعته الأمانة العامة للحصول على هذه الموارد، إلا أن الاعتماد على مكاسب العملات الأجنبية ينطوي على مجازفة.
    27. Mr. Monayair (Kuwait) said that his delegation appreciated the information provided. UN 27 - السيد منيِّر (الكويت): قال إن وفده يقدر المعلومات المقدمة.
    73. his delegation appreciated the role of the United Nations system in streamlining and strengthening international cooperation in the field of technology. UN ٧٣ - ومضى قائلا إن وفده يقدر دور منظومة اﻷمم المتحدة في تبسيط وتعزيز التعاون الدولي في ميدان التكنولوجيا.
    The speaker went on to say that his delegation appreciated the remarks made by the Deputy Assistant Administrator about the programme approach and the extensive information in the CCF about the efforts made in that direction. UN وواصل المتكلم حديثه قائلا إن وفده يقدر الملاحظات التي قدمها نائب مساعد مدير البرنامج بشأن النهج البرنامجي والمعلومات المستفيضة الواردة في إطار التعاون القطري بشأن الجهود المبذولة في هذا الاتجاه.
    While his delegation appreciated the continuing and increasing support of some delegations for the African Institute, it was disappointed that there were still those that questioned the role and usefulness of the Institute. UN وقال إنه رغم أن وفده يقدر الدعم المستمر والمتزايد الذي أبدته بعض الوفود للمعهد اﻷفريقي لكنه يشعر بأسى ﻷنه لا يزال هناك من يرتابون في دور وفائدة المعهد.
    his delegation appreciated the important role of non-governmental organizations in the preparation and implementation of the Platform for Action, and the pressure they were able to bring to bear on Governments. UN وذكر أن وفده يقدر دور المنظمات غير الحكومية الهام في إعداد منهاج العمل وتنفيذه، والضغط الذي تستطيع أن تمارسه على الحكومات.
    his delegation appreciated the host country's commitment to fulfilling its obligations under the relevant conventions and agreements and according facilities to the missions accredited to the United Nations to ensure their smooth functioning. UN وإن وفده يقدر التزام البلد المضيف بالوفاء بالتزامه بموجب الاتفاقيات والاتفاقات ذات الصلة، وبمنح التسهيلات إلى البعثات المعتمدة لدى الأمم المتحدة لكي تؤدي وظيفتها بشكل سلس.
    While his delegation appreciated the efforts by some States to enhance the efficiency of the Special Committee on the basis of consensus, greater political will was needed on the part of other States if such efforts were to succeed. UN وفي حين أن وفده يقدر الجهود التي تبذلها بعض الدول لتعزيز فعالية اللجنة الخاصة على أساس توافق الآراء، يلزم توفر إرادة سياسية أكبر لدى دول أخرى إذا أريد لهذه الجهود أن تكلل بالنجاح.
    his delegation valued the work on competition carried out in UNCTAD and WTO intergovernmental groups and underscored the need for further work within both organizations to clarify certain core principles and modalities for international cooperation. UN 111- وقال إن وفده يقدر العمل الذي أنجزته الأفرقة الحكومية الدولية في الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية بشأن المنافسة ويؤكد الحاجة إلى مواصلة العمل داخل المنظمتين لتوضيح بعض المبادئ والطرائق الرئيسية للتعاون الدولي.
    it appreciated the just position adopted by the vast majority of Member States. UN واختتم كلمته بقوله إن وفده يقدر الموقف العادل الذي تعتمده الأغلبية الساحقة من الدول الأعضاء.
    His delegation also appreciated the efforts of the Working Group on Electronic Data Interchange in preparing uniform rules in that area. UN ٦٨ - وأضاف أن وفده يقدر كذلك الجهود التي يبذلها الفريق العامل المعني بالتبادل الالكتروني للبيانات في إعداد قواعد موحدة في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus