"وفده يلاحظ مع الارتياح" - Traduction Arabe en Anglais

    • delegation noted with satisfaction
        
    His delegation noted with satisfaction that that aspect of the work of the Second Committee had showed significant improvement. UN وأضاف أن وفده يلاحظ مع الارتياح أن ذلك الجانب من عمل اللجنة الثانية قد شهد تحسنا ملحوظا.
    His delegation noted with satisfaction the completion of a United Nations project establishing a new electronic treaty database. UN وذكر أن وفده يلاحظ مع الارتياح اتمام مشروع اﻷمم المتحدة ﻹنشاء قاعدة بيانات إلكترونية جديدة للمعاهدات.
    His delegation noted with satisfaction also that for the first time the Special Rapporteur had recognized that his Government, which did not sanctimoniously claim never to have committed any missteps, had made enormous progress in the observance and protection of human rights. UN وأشار إلى أن وفده يلاحظ مع الارتياح أن المقرر الخاص قد اعترف ﻷول مرة أيضا بأن حكومته، التي لم تدع رياء أنها لم تتخذ قط أي خطوات خاطئة، قد أحرزت تقدما هائلا في مراعاة حماية حقوق اﻹنسان.
    His delegation noted with satisfaction that those principles were duly reflected in the draft. UN وأشار إلى أن وفده يلاحظ مع الارتياح مراعاة ذلك بدرجة كافية في المشروع.
    His delegation noted with satisfaction that the Commission had given active consideration to proposals made by the participants in the Congress. UN ٣٩ - وذكر أن وفده يلاحظ مع الارتياح أن اللجنة قد أولت اهتماما فعليا للاقتراحات التي قدمها المشاركون في المؤتمر.
    That being said, his delegation noted with satisfaction the opening of dialogue between continental China and Taiwan, as well as the establishment of a trade organization that had led to fruitful relations between them. UN ثم نوه بأن وفده يلاحظ مع الارتياح ابتداء حوار بين الصين القارية وتايوان، وكذلك إنشاء منظمة تجارية أفضت إلى قيام علاقات مثمرة بينهما.
    4. His delegation noted with satisfaction that, at its spring session, the Committee on Information had successfully preserved the consensus which had characterized its work for several years, and expressed the hope that the Committee would continue to work on that basis. UN ٤ - وتابع قائلا إن وفده يلاحظ مع الارتياح أن لجنة اﻹعلام قد حافظت بنجاح، في دورتها الربيعية، على توافق اﻵراء الذي كان سمة عملها لعدة سنوات، ويحدوه اﻷمل في أن تواصل اللجنة العمل على هذا اﻷساس.
    In that connection, his delegation noted with satisfaction the gradual acceptance by many countries of the doctrine of equitable and reasonable utilization of international watercourses. UN وفي هذا الصدد، قال إن وفده يلاحظ مع الارتياح القبول التدريجي من جانب كثير من البلدان لمبدأ الانتفاع المنصف والمعقول من المجاري المائية الدولية.
    His delegation noted with satisfaction the Commission's adoption of articles 1, 2 and 11 to 20 relating to international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law. UN ٢٦ - وقال إن وفده يلاحظ مع الارتياح اعتماد اللجنة للمواد ١ و ٢ و ١١ إلى ٢٠ المتعلقة بالمسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي.
    His delegation noted with satisfaction that United Nations bodies, and in particular the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR), were providing more opportunities for the training of international law experts at regional and developing country levels. UN وقال إن وفده يلاحظ مع الارتياح أن هيئات اﻷمم المتحدة، لا سيما معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث، توفر مزيدا من الفرص لتدريب خبراء القانون الدولي على المستوى الاقليمي ومستوى البلدان النامية.
    His delegation noted with satisfaction the prompt establishment of the Peacebuilding Commission and supported the recommendation of the Advisory Committee for additional resources to strengthen it. UN وأشار إلى أن وفده يلاحظ مع الارتياح الإسراع في إنشاء لجنة بناء السلام، كما يؤيد توصية اللجنة الاستشارية بتوفير موارد إضافية لتعزيز لجنة بناء السلام.
    35. His delegation noted with satisfaction the increased emphasis placed on training programmes. UN 35 - وأشار إلى أن وفده يلاحظ مع الارتياح التركيز المتزايد على برامج التدريب.
    His delegation noted with satisfaction that proposal " c " of General Assembly resolution 54/237 D adopted that approach. UN وقال إن وفده يلاحظ مع الارتياح أن الاقتراح جيم من قرار الجمعية العامة 54/237 دال قد اعتمد ذلك النهج.
    His delegation noted with satisfaction that a provision had been inserted at the end of section D, taking account of the need to defend the territorial integrity of States by all means consistent with international law. UN وقال ان وفده يلاحظ مع الارتياح أنه قد أدرج حكم في نهاية الفرع دال ، يأخذ في الاعتبار الحاجة الى الدفاع عن السلامة الاقليمية للدول بجميع الوسائل التي تتفق مع القانون الدولي .
    35. His delegation noted with satisfaction the adoption of General Assembly resolution 50/227. UN ٣٥ - وصرح بأن وفده يلاحظ مع الارتياح اعتماد قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٢٧.
    In that connection, his delegation noted with satisfaction the Agency's active role in developing a humanitarian plan of action for the occupied territories for 2004. UN وأضاف أن وفده يلاحظ مع الارتياح في ذلك الصدد الدور النشط الذي تؤديه الوكالة في إعداد خطة عمل إنسانية للأراضي المحتلة لسنة 2004.
    51. His delegation noted with satisfaction that the proposed draft convention filled the gaps and deficiencies in existing international law. UN ٥١ - واسترسل قائلا إن وفده يلاحظ مع الارتياح أن مشروع الاتفاقية المقترحة يردم الثغرات ونقاط النقص الموجودة في القانون الدولي القائمة.
    74. His delegation noted with satisfaction the efforts made by the Special Rapporteur of the Commission for Social Development for the implementation of the United Nations Standard Rules for Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities. UN ٧٤ - وأضاف أن وفده يلاحظ مع الارتياح الجهود التي يبذلها المقرر الخاص للجنة التنمية الاجتماعية فيما يتعلق بتنفيذ قواعد اﻷمم المتحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين.
    52. His delegation noted with satisfaction that the reports presented at the Centennial conferences were already on the Internet and would be published shortly. UN ٢٥ - واستأنف قائلا إن وفده يلاحظ مع الارتياح أن التقارير المقدمة إلى مؤتمرات الذكرى السنوية قد أصبحت موجودة على شبكة اﻹنترنت وبأنها ستنثر طباعة عما قريب.
    47. His delegation noted with satisfaction that Russian, spoken by tens of millions of people in different countries of the world, occupied a certain place in United Nations radio broadcasting, and hoped that the Department would pay more attention to its programmes in Russian, for which there was still only one specialist. UN ٤٧ - وقال إن وفده يلاحظ مع الارتياح أن اللغة الروسية، التي يتكلمها عشرات الملايين من الناس في مختلف بلدان العالم، تشغل مكانا خاصا في البث اﻹذاعي لﻷمم المتحدة، ويأمل أن تولي اﻹدارة اهتماما أكبر لبرامجها بالروسية، إذ لا يزال لديها متخصص واحد فقط في تلك اللغة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus