"وفدي بشدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • my delegation strongly
        
    • my delegation firmly
        
    • my delegation wholeheartedly
        
    In this connection, my delegation strongly supports the speedy deployment of a peacekeeping mission to the disputed area. UN وفي هذا الصدد، يؤيد وفدي بشدة النشر السريع لبعثة لحفظ السلام في المنطقة موضع النزاع.
    my delegation strongly feels that the international community must not turn a blind eye to these tensions. UN ويرى وفدي بشدة أن المجتمع الدولي يجب ألا يتجاهل حالات التوتر المذكورة.
    my delegation strongly condemns the application of unilateral coercive measures as a means of settling disputes. UN ويدين وفدي بشدة تطبيق تدابير قسرية أحادية الطرف كوسيلة لتسوية المنازعات.
    my delegation firmly believes that South-South cooperation will supplement the international community's efforts to assist African development. UN ويؤمن وفدي بشدة بأن التعاون بين بلدان الجنوب يستكمل جهود المجتمع الدولي لمساعدة التنمية الأفريقية.
    my delegation wholeheartedly recommends adopting its text without a vote. UN ويوصي وفدي بشدة باعتماد نصه دون تصويت.
    Lastly, my delegation strongly supports the General Assembly draft resolution on the International Criminal Court. UN وأخيرا، يؤيد وفدي بشدة مشروع قرار الجمعية العامة المتعلق بالمحكمة الجنائية الدولية.
    my delegation strongly supports the Secretary-General in the ongoing reform of the United Nations. UN ويؤيد وفدي بشدة ما يجريه الأمين العام من إصلاح للأمم المتحدة.
    my delegation strongly regrets that situation and hopes that corrective measures will be taken in that regard. UN ويأسف وفدي بشدة لهذه الحالة ويأمل أن تتخذ تدابير تصحيحية في هذا الصدد.
    Fifthly, my delegation strongly opposes the extension of the veto power beyond the five current permanent members. UN خامسا، يعارض وفدي بشدة توسيــع حــق النقض ليتجاوز اﻷعضاء الخمسة الدائمين الحاليين.
    my delegation strongly believes that, with the commitment of all Member States and the international community as a whole, together we can strive to make our roads safer and to maximize the benefits of road transport for all countries and peoples. UN ويؤمن وفدي بشدة بأننا يمكننا معاً، مع التزام جميع الدول الأعضاء والمجتمع الدولي بأسره، أن نسعى جاهدين لجعل طرقنا أكثر سلامة وأن نزيد إلى أقصى حد فوائد النقل البري لجميع البلدان والشعوب.
    For this reason, my delegation strongly favours establishing a separate working group, under the authority of the President of the General Assembly, which would, in transparency and with the participation of all Member States, consider the modalities for organizing the Millennium Assembly and the issues which will be discussed there. UN ولهذا السبب، يحبذ وفدي بشدة إنشاء فريق عامل منفصل، تحت سلطة رئيس الجمعية العامة، ينظر بطريقة شفافة وبمشاركة جميع الدول اﻷعضاء، في طرائق تنظيم جمعيــة اﻷلفية وفــي المسائــل التي ستناقش فيهــا.
    In that regard, my delegation strongly supports efforts to provide better aggregate data to the Council, for example on trends in global conflict, civilian protection and humanitarian access, in order to facilitate evidence-based decision-making. UN وفي هذا الصدد، يؤيد وفدي بشدة الجهود المبذولة لتوفير بيانات أفضل تجميعا إلى المجلس، معلومات حول الاتجاهات في الصراع العالمي مثلا، أو حماية المدنيين ووصول المساعدة الإنسانية، وذلك لتيسير اتخاذ القرارات القائمة على البينات.
    Further, my delegation strongly hopes that the representatives of Finland and Singapore will continue to serve as Vice-Chairmen in view of the importance of maintaining the continuity of our work and in the light of the invaluable contribution they made to the work of the Working Group during the last session of the General Assembly. UN وعلاوة على ذلك، يأمل وفدي بشدة بأن يستمر ممثلا فنلندا وسنغافورة في العمل كنائبين للرئيس نظرا الى أهمية المحافظة على استمرارية عملنا وفي ضوء المساهمة النفيسة التي قدماها لعمل الفريق العامل أثناء الدورة الماضية للجمعية العامة.
    my delegation strongly condemns the attempts at politicization of a human rights expert body by Azerbaijan and believes that the Sub—Commission should no longer tolerate such “procedures”, which only serve limited State interests. UN ويدين وفدي بشدة المحاولات الرامية إلى تسييس هيئة من هيئات حقوق الإنسان قوامها الخبراء وذلك من جانب أذربيجان وهو يعتقد أنه ينبغي للجنة الفرعية ألا تسمح بعد الآن بمثل هذه " الإجراءات " التي لا تخدم سوى مصالح ضيقة خاصة بالدول.
    my delegation strongly supports all efforts towards a just, lasting and comprehensive settlement based on Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973) and the principle of land for peace. UN ويؤيد وفدي بشدة جميع الجهود التي تهدف إلى تحقيق تسوية عادلة ودائمة وشاملة تقوم على أساس قراري مجلس الأمن 242 (1967) و 338 (1973) ومبدأ الأرض مقابل السلام.
    Mr. Hussein (Ethiopia): my delegation strongly condemns the terrorist acts committed in Bali on 12 October 2002 and expresses its deepest sympathy and condolences to the people and the Government of Indonesia and to all the victims and their families. UN السيد حسين (أثيوبيا) (تكلم بالانكليزية): يدين وفدي بشدة الأعمال الإرهابية التي ارتكبت في بالي في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2002، ويعرب عن مواساته العميقة وتعازيه لشعب وحكومة إندونيسيا ولكل الضحايا وأسرهم.
    my delegation firmly believes that this political decision will greatly contribute to the early conclusion of the CTBT and will further promote a general atmosphere of restraint, under which all nuclear-weapon States will refrain from testing before a declared deadline or the entry into force of the CTBT. UN ويعتقد وفدي بشدة بأن هذا القرار السياسي سيسهم كثيرا في سرعة إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وسيزيد تعزيز مناخ عام من التقيد ستمتنع بموجبه جميع الدول الحائزة أسلحة نووية عن إجراء تجارب قبل إعلان موعد أخير أو دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus