"وفدي تماما" - Traduction Arabe en Anglais

    • my delegation fully
        
    my delegation fully associates itself with the views expressed at the summit and at the Non-Aligned Movement Ministerial meeting. UN ويؤيد وفدي تماما الآراء التي أُعرب عنها في قمة عدم الانحياز والاجتماع الوزاري لحركة بلدان عدم الانحياز.
    my delegation fully supports the request to provide the working group with the necessary resources and facilities for it to carry out its mandate. UN ويؤيد وفدي تماما تزويد الفريق العامل بالموارد والتسهيلات اللازمة لكي يتمكن من تنفيذ ولايته.
    my delegation fully endorses the Secretary-General in his assertion that the time for narrow agendas and narrow thinking is over. UN يؤيد وفدي تماما ما أكده الأمين العام من أن زمان التفكير الضيق والبرامج الضيقة قد ولى.
    my delegation fully concurs that the drug problem is a complex global challenge demanding a comprehensive global solution on both the supply and the demand sides. UN ويقر وفدي تماما بأن مشكلة المخدرات هي تحد عالمي معقد يتطلب حلا عالميا شاملا على كل من جانبي العرض والطلب.
    my delegation fully concurs with the Secretary-General that the United Nations disarmament machinery has not been fully utilized during the year. UN ويتفق وفدي تماما مع اﻷمين العام على أن آلية اﻷمم المتحدة لنزع السلام لم تستغل بالكامل خلال العام.
    Austria voted in favour of that draft resolution, as it contains many elements to which my delegation fully subscribes. UN ولقد صوتت النمسا مؤيدة لمشروع القرار هذا، حيث يتضمن العديد من العناصر التي يؤيدها وفدي تماما.
    Thirdly, on the issue of enlargement, my delegation fully supports the enlargement of the Security Council in both categories of membership, based on equitable geographic distribution reflecting the geopolitical realities of today. UN ثالثا، فيما يتعلق بمسألة التوسع، يؤيد وفدي تماما زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن في كل من فئتي العضوية، استنادا إلى التوزيع الجغرافي العادل الذي يعكس الحقائق الجغرافية السياسية اليوم.
    my delegation fully aligns itself with the statement made by the Minister of South Africa on behalf of the Group of 77 and China. UN ويؤيد وفدي تماما البيان الذي أدلى به وزير جنوب أفريقيا بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.
    my delegation fully subscribes to the views expressed by the representative of Indonesia, who made a statement on behalf of the Non-Aligned Movement. UN يتشاطر وفدي تماما الآراء التي أعرب عنها ممثل إندونيسيا، الذي أدلى ببيان باسم حركة عدم الانحياز.
    my delegation fully supports the efforts made by Secretary-General Kofi Annan toward reforming our Organization. UN ويؤيد وفدي تماما الجهود التي بذلها الأمين العام كوفي عنان من أجل إصلاح منظمتنا.
    my delegation fully agrees with the Secretary-General's observation that no reform of the United Nations would be complete without the reform of the Security Council. UN ويؤيد وفدي تماما ملاحظة الأمين العام أنه لن يكون إصلاح الأمم المتحدة مكتملا من دون إصلاح مجلس الأمن.
    my delegation fully associates itself with the statement made by Colombia on behalf of the Non-Aligned Movement. UN ويؤيد وفدي تماما البيان الذي أدلت به كولومبيا باسم حركة بلدان عدم الانحياز.
    my delegation fully supports the call for a code of conduct to be formulated that would put an end to these activities at the regional and international levels. UN ويؤيد وفدي تماما المطالبة بوضع مدونة سلوك من شأنها أن تنهي هذه اﻷنشطة على الصعيدين اﻹقليمي والدولي.
    We are at a very early stage in our rationalization process, and my delegation fully agrees that the process is an ongoing one. UN إننا في مرحلة مبكرة جدا من عملية الترشيد، ويوافق وفدي تماما على أن هذه العملية مستمرة.
    my delegation fully supports the Security Council initiative in this respect. UN ويؤيد وفدي تماما مبادرة مجلس اﻷمن في هذا الصدد.
    In the same chapter, reference has been made to ensuring an " adequate financial base " . my delegation fully supports the observation in the report that UN وفي الفصل ذاته، أشير إلى كفالة وجود " قاعدة مالية ملائمة " ويؤيد وفدي تماما الملاحظة الواردة في التقرير ومفادها أن
    At the same time, my delegation fully understands and shares the apprehensions of troop-contributing countries that lifting the arms embargo will aggravate the situation and also seriously affect the safety of peace-keepers deployed in the area. UN وفي الوقت ذاته، يدرك وفدي تماما مخاوف البلدان التي تسهم بقوات ويشاطرها في أن رفع حظر اﻷسلحة سيزيد الحالة تفاقما كما أنه سيؤثر على سلامة أفراد حفظ السلم المنتشرين في المنطقة.
    my delegation fully associates itself with the statements delivered by the representative of Antigua and Barbuda, on behalf of the Group of 77 and China, and the representative of Kenya, on behalf of the African Group. UN ويؤيد وفدي تماما البيانين اللذين أدلى بهما ممثل أنتيغوا وبربودا بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، وممثل كينيا باسم المجموعة الأفريقية.
    In the area of peace and security, my delegation fully shares the Secretary-General's view on the importance of conflict prevention and post-conflict peacebuilding. UN وفي ميدان السلم والأمن، يتفق وفدي تماما مع رأي الأمين العام المتعلق بأهمية منع نشوب الصراعات وبناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    my delegation fully concurs with the view expressed by the civil society representative at yesterday morning's panel discussion, namely, that universal access cannot be achieved without universal treatment. UN ويتفق وفدي تماما مع الرأي الذي أعرب عنه ممثل المجتمع المدني في حلقة المناقشة الصباحية بالأمس، ومؤداه أن تعميم الإمكانيات غير ممكن تحقيقه بدون تعميم العلاج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus