"وفد بلده يود" - Traduction Arabe en Anglais

    • his delegation wished
        
    • his delegation would have liked
        
    Moreover, his delegation wished to become a sponsor of the draft resolution. UN وقال إن وفد بلده يود فضلا عن ذلك الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار.
    his delegation wished to stress that there was no link between the current financial crisis and the Secretary-General's proposed reforms. UN وقال إن وفد بلده يود أن يؤكد عدم وجود أية صلة بين اﻷزمة المالية الحالية وبين اﻹصلاحات التي اقترحها اﻷمين العام.
    After Government of Switzerland insert and that his delegation wished to express its appreciation to the Government UN تضاف عبارة وإن وفد بلده يود أن يعرب عن تقديره لها بعد عبارة في قصر ويلسون
    his delegation wished to know whether chapters that had already been approved would be revised in the light of the drafting of new chapters. UN وأضاف ان وفد بلده يود أن يعرف ما إن كانت الفصول التي تم اعتمادها حتى اﻵن ستنقح على ضوء إعداد مشاريع الفصول الجديدة.
    his delegation would have liked to defer a decision to the following day in order to give Member States an opportunity to consider the question of referring the Code to the Advisory Committee, which would contribute to the adoption of a more informed decision. UN وكان وفد بلده يود تأجيل البت فيه إلى اليوم التالي، لمنح اﻷعضاء فرصة للتفكير في مسألة إحالة المدونة إلى اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية التي ستسهم في اتخاذ قرار يتسم بمزيد من الدراية.
    In that connection, his delegation wished to express its full support to the Committee in its work to bring the decolonization process to an end. UN وفي هذا الصدد قال إن وفد بلده يود الإعراب عن دعمه الكامل للجنة في أعمالها الرامية إلى إتمام عملية إنهاء الاستعمار.
    his delegation wished to pay a special tribute to the Algerian consul and deputy consul in Gao, Mali, who had lost their lives during detention by a terrorist group. UN وأردف قائلا إن وفد بلده يود أن يشيد إشادة خاصة بالقنصل ونائب القنصل الجزائريين في غاو، مالي، اللذين قضيا أثناء احتجازهما على يد مجموعة إرهابية.
    As the project carried a high level of risk, his delegation wished to know how that risk, and the Organization's operational readiness, would be affected by the revised deployment timetable. UN وبما أن المشروع ينطوي على مستوى مخاطر مرتفع، فإن وفد بلده يود أن يعرف كيف سيؤثر الجدول الزمني المنقح للتنفيذ في تلك المخاطر وفي مدى التأهب التشغيلي للمنظمة.
    his delegation wished to receive further information about the purpose of the global focal points and their potential for improving accountability. UN 57 - وقال إن وفد بلده يود الحصول على مزيد من المعلومات بشأن الغرض من جهات التنسيق العالمية وقدرتها على تحسين المساءلة.
    However, his delegation wished to underline the importance of finalizing some topics that had been on the Commission's agenda for too long with moderate success. UN لكنه أردف قائلاً إن وفد بلده يود أن يؤكد على أهمية استكمال بعض المواضيع المزمنة المدرجة على جدول أعمال اللجنة التي لم تصادف حتى الآن سوى قدر متوسط من النجاح.
    his delegation wished to thank the Administrator and the Regional Bureau for Africa for their report submitted at the third regular session 1997. UN وأضاف يقول إن وفد بلده يود أن يتقدم بالشكر إلى مدير البرنامج وإلى المكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا على تقريرهما المقدم إلى الدورة العادية الثالثة لعام ١٩٩٧.
    37. his delegation wished to emphasize the need for thorough and complete destruction of nuclear weapons and its support for a treaty on that subject. UN 37 - وأضاف أن وفد بلده يود أن يؤكد ضرورة التدمير الكامل والتام للأسلحة النووية، ودعمه لإبرام معاهدة بشأن هذا الموضوع.
    37. his delegation wished to emphasize the need for thorough and complete destruction of nuclear weapons and its support for a treaty on that subject. UN 37 - وأضاف أن وفد بلده يود أن يؤكد ضرورة التدمير الكامل والتام للأسلحة النووية، ودعمه لإبرام معاهدة بشأن هذا الموضوع.
    his delegation wished to receive further details about the activities of the regional procurement office, its mandate and the added value that it represented. UN وذكر أن وفد بلده يود الحصول على مزيد من التفاصيل بشأن أنشطة مكتب المشتريات الإقليمي وولايته والقيمة المضافة التي يمثلها.
    45. Mr. Debabeche (Algeria) announced that his delegation wished to become a sponsor of the draft resolution. UN 45 - السيد دبابش (الجزائر): أعلن أن وفد بلده يود الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار.
    39. Mr. Suárez (Colombia) said that his delegation wished to stress the importance of ensuring system-wide coherence and the reform of the gender architecture within the United Nations system. UN 39 - السيد سواريز (كولومبيا): قال إن وفد بلده يود أن يشدد على أهمية ضمان الاتساق على نطاق المنظومة وإصلاح الهيكل الجنساني داخل منظومة الأمم المتحدة.
    While it already appeared unlikely that substantial completion would be achieved by the target date of the end of 2012, his delegation wished to know why such a long deadline was necessary, and why one to one-and-a-half years would not suffice. UN فبالرغم من أنه من المستبعد حسب ما يبدو إنجاز جزء كبير من العمل بحلول الموعد المقرر في نهاية عام 2012، فإن وفد بلده يود معرفة أسباب الاضطرار إلى تحديد موعد نهائي متأخر كهذا ومبررات عدم كفاية فترة تتراوح بين عام وعام ونصف لاستكمال الأعمال.
    103. his delegation wished to reiterate its view that the scope of the topic of the effects of armed conflicts on treaties should be limited to treaties concluded between States and exclude those concluded by international organizations. UN 103 - وأردف قائلا أن وفد بلده يود أن يعيد تأكيد موقفه بضرورة قصر نطاق موضوع آثار الصراعات المسلحة على المعاهدات المبرمة بين الدول واستبعاد ما أبرمته المنظمات الدولية.
    30. his delegation wished to see included in the Commission's work consideration of the issue of harm caused to areas beyond national jurisdiction or to the so-called global commons. UN 30 - وأشار إلى مسألة الضرر المُسَبّب لمناطق تقع خارج الولاية الوطنية أو لما يسمى الأراضي المشاع العالمية، فقال إن وفد بلده يود أن يرى النظر في هذه المسألة مدرجا في أعمال اللجنة.
    7. his delegation wished to offer recommendations and comments for the better integration of TCDC in the United Nations system. UN ٧ - واختتم قائلا إن وفد بلده يود أن يقدم توصيات وملاحظات ﻹدماج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في منظومة اﻷمم المتحدة على نحو أفضل.
    At the same time, his delegation would have liked the nuclear-weapon States to observe an immediate moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons and had also hoped that those States would enhance the transparency of their nuclear disarmament efforts. UN وفي الوقت نفسه كان وفد بلده يود أن تلتزم الدول الحائزة للأسلحة النووية بوقف اختياري فوري لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية، كما كان وفد بلده يأمل في أن تعزز تلك الدول شفافية جهودها لنـزع السلاح النووي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus